רקע
ז'יל רנאר
הקברנון
ז'יל רנאר
תרגום: אבנר בהט (מצרפתית)

 

I    🔗

הוא מתקדם נגד זרם המים הצחים בעקבות המסלול שמסמנים חלוקי הנחל: שכן אין הוא אוהב לא את הרפש ולא את העשבים.

הוא מבחין בבקבוק מונח על משקע של חול. הוא מלא רק במים. שכחתי במתכוון לשים בו פיתיון. הקברנון מסתובב סביבו, מחפש כניסה והנה נלכד.

אני לוקח את הבקבוק וזורק את הקברנון.

למעלה יותר הוא שומע רעש. במקום לברוח, הוא מתקרב, מסקרנוּת. אני הוא המשתעשע, מבוסס במים ובוחש בקרקעית במוט, ליד מכמורת. הקברנון העקשן רוצה לעבור דרך עין ברשת. הוא נתקע שם.

אני מרים את המכמורת וזורק את הקברנון.

למטה משם, מושך פרכוס פתאומי את החכה שלי והמצוף הדו־גוני חומק על פני המים.

הוא מושך, וזה שוב הוא.

אני משחרר אותו מן הקרס וזורקו למים.

הפעם לא יהיה עמי עוד.

הוא שם, ללא תנועה, למרגלותיי, מתחת למים הצלולים. אני מבחין בראשו המורחב, בעינו הגדולה המטופשת ובצמד משושיו.

פיו פתוח לרווחה, שפתו קרועה, והוא נושם בעוצמה לאחר הריגוש הזה.

אבל דבר אינו מתקן את דרכו.

אני משליך מחדש את חכתי עם אותה תולעת.

ומיד נושך בה הקברנון.

מי משנינו יתעייף ראשון?


 

II    🔗

אין מה לדבר, אין הם רוצים לנשוך. מה, אין הם יודעים כי היום נפתחת עונת הדיג!


המלצות קוראים
על יצירה זו טרם נכתבו המלצות. נשמח אם תהיו הראשונים לכתוב המלצה.
תגיות
ליצירה זו טרם הוצעו תגיות