רקע
ז'יל רנאר
הכלוב ללא ציפורים
ז'יל רנאר
תרגום: אבנר בהט (מצרפתית)

פליקס אינו מבין איך זה שמחזיקים ציפורים כאסירים בכלוב.

“כשם שזה פשע לקטוף פרח, הוא אומר, ואישית איני רוצה להריחו אלא על גבעולו, כך נועדו הציפורים לעוף.”

עם זה, הוא קונה כלוב; הוא תולה אותו על חלונו. הוא מניח בו קן של צמר גפן, צלוחית עם גרעינים, ספל מים זכים שניתן לחדשם. הוא תולה בו נדנדה ומראה קטנה.

ומאחר ששואלים אותו מופתעים, הוא אומר:

“אני גאה בנדיבותי בכל פעם שאני מביט בכלוב הזה. יכולתי לשים בו ציפור ואני משאיר אותו ריק. אילו רציתי, איזה קיכלי חום, איזו תמה ערנית, מפזזת, או איזו ציפור אחרת ממגוון הציפורים הקטנות שלנו, היא הייתה משועבדת. אבל בזכותי, אחת מהן לפחות נשארת חופשית. גם זו לטובה.”


מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!