רקע
ישעיהו אברך
רבנו מָאוֹר – הגולֶה, לא עלינו

מה, לפי דעתכם, שמו של החכם מן המאה העשירית, הידוע מכמה תקנות חשובות שתיקן לתפוצות ישראל ומכמה חרמות חשובים שהטיל, כגון: החרם על מי שישא שתי נשים; החרם שלא לקרוא במכתב שאדם שולח לחברו, בלי ידיעתו; החרם שלא להשיג גבול בשכירת בתים מן הנכרים וכו'?

ובכן, אתם – כמו כותב הטורים – סבורים בוודאי שזהו רבנו גרשום מְאוֹר־הגוֹלָה, והוא נקרא כך משוּם שממרכז ישיבתו במיינץ, היא מגנצה, בגרמניה, הפיץ תורה ופרקי־הלכה לגולה כולה? אם חשבתם כך – טעיתם, כמו כותב־הטורים, כמו הרבה בוּרים ועמי־ארצות אחרים – כמותו וכמותם.

ובכן, לפי הקריינית של חדשות הספרות ברדיו (רשת ב', בשעה 5 אחה"צ) שמו המדויק הוא: רבנו גרשום מָאוֹר (פסיק), הגוֹלֶה (ל' סגולה) כלומר: גרשום – השם הפרטי; מָאוֹר – שם המשפחה; הגוֹלֶה – סטטוס אזרחי, כמו, למשל, מי שמחזיק דרכון־נאַנסן.

זהו שטף־בקיאותם של קריינים רשמיים – ודווקא במדור הספרות. וכבר היה לזרא להעיר על כך ומוטב נקבל את פסיקתו של קריין אחר באותו מדור עצמו לפני שבועיים: “לך דומיה תחילה” (בח') – מובאה מדויקת כידוע, מספר תהילים. ובכן, לנו דומיה, אין מה לעשות. רבנו גרשום מָאוֹר – הגוֹלֶה, לא עלינו.


2 בינואר 1979


מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!