רקע
דוּ פוּ
חוֹלֵם עַל לִי בּוֹ
דוּ פוּ
תרגום: דן דאור (מסינית)
בתוך: חדרים – גליון 5

בִּפְרֵדָה מִן הַמֵּת לָמַדְנוּ לִכְבֹּשׁ אֶת קוֹלֵנוּ

בִּפְרֵדָה מִן הַחַי אֵין מִן הַצַּעַר מִפְלָט

מִדָּרוֹם לַנָּהָר אֵד עוֹלֶה מִן הָאָרֶץ

וְאֵין יְדִיעוֹת מִן הָאִישׁ שֶׁהָלַךְ בַּגּוֹלָה.

יְדִידִי מִשֶּׁכְּבָר, לַחֲלוֹמִי נִכְנַסְתָּ הַלַּיְלָה

נָגַהְתָּ עָלַי הַחוֹשֵׁב עָלֶיךָ תָּמִיד

לְבוֹא רוּחֲךָ מוֹרִיקִים יְעָרוֹת הָאֶדֶר

בַּעֲזֹב רוּחֲךָ קוֹדֵר מַעֲבַר הֶהָרִים.

אַךְ אַתָּה, נְסִיכִי, הֵן בְּשַׁחַת רֶשֶׁת נָפַלְתָּ

אֶת אֶבְרָתְךָ הַמְּנֻצָּה אֵיךְ תּוּכַל עוֹד לִפְרֹשׂ?

הָאֵין זוֹ רוּחַ שֶׁלֹּא מֵעוֹלַם הַחַיִּים –

שְׁבִילְךָ רָחוֹק וְלֹא נוֹדַע שִׁעוּרוֹ.

אֶת קוֹרוֹת הַתִּקְרָה מֵאִיר יָרֵחַ שׁוֹקֵעַ

לְרֶגַע דִּמִּיתִי פָּנֶיךָ בָּהֶן זוֹהֲרִים

אַל תִּתֵּן שֶׁיַּשִּׂיגוּךָ דְּרָקוֹנִי־הַמַּיִם

הַנָּהָר עָמֹק וְגַלָּיו הַגְּבוֹהִים נִשְׁבָּרִים.


גם דוּ פוּ לא עשה חיל בשירות המדינה ונאלץ לגרור את עצמו לסצ׳ואן הנידחת כדי לפרנס את משפחתו. בּוֹ ג׳ו־אִי, שנולד אחרי ששני קודמיו הגדולים כבר מתו, ובעצמו היה משורר מפורסם, כתב את השורות הבאות אחרי שקרא בשיריהם המקובצים של לִי בּוֹ ודוּ פוּ:

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!