רקע
האנונימוס (פייטן)
[אני ראשון פְּקוֹדַי זְכוֹר]
עריכה/ההדרה: עזרא פליישר

אני ראשון        פְּקוֹדַי זְכוֹר

               כְּשָׁמוֹר וְזָכוֹר1

                  וְאוֹיְבֶיךָ אֶעֱכוֹר

                  וְחֶסֶד לְךָ אֶזְכּוֹר2

5                 וְתֵדַע וְתִזְכּוֹר

                  כִּי לִי כָּל בְּכוֹר3

מן המצר   פֹ       לְטוֹבָה זְכוּרִים

                    עַם מְבוֹרָכִים4

                    וְיֹאכְלוּ טוּב שְׂכָרִים

                    עִם חֵלֶב כָּרִים5

5                  וְיֵרָצוּ כְּאֶשְׁכָּרִים6

                   בְּהַקְדִּישָׁם בְּכוֹרִים



  1. כנואם חוזיך: כדיבור נביאיך.  ↩

  2. לנו תת: כמו: לתת לנו.  ↩

  3. ואתה… עזיך: דה"ב ו:מא; ובמקרא: ‘אתה וארון’ וכו'.  ↩

  4. נגנז ארון: בשעת חורבן בית־המקדש (יומא נג ע"ב).  ↩

  5. ואל ראשון ואחרון: השווה להלן, פזמון רפב, טור 1.  ↩

  6. יגליהו: את הארון.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!