רקע
האנונימוס (פייטן)
[מטמא טהור זִימֵר בַּאֲרִישָׁה]
עריכה/ההדרה: עזרא פליישר

רטז


מטמא טהור   זִימֵר 1 בַּאֲרִישָׁה 2

               וְרֶנֶן הִרְחִישָׁה3

               לַנִּכְתָּר בִּקְדֻושָּׁה4

               כִּי גְאֻולָּה הֵחִישָׁה5

5              לַעֲדַת מְקֻודָּשָׁה

               חֲקוּרָה וּדְרוּשָׁה6

               וְצֹעַן7 נֶחְרָשָׁה

               וְכַיָּם נִרְגָּשָׁה8

               וּכְאֶבֶן הֻוחְרָשָׁה9

10             וְעַל שְׁמוֹ10 הֻופְרְשָׁה

               זֹאת הַפָּרָשָׁה

               לְנַחֲלָה וּמוֹרָשָׁה

9.נ הוחרשה] הרי“ש צוינה בשני קווים, ואין לדעת לשם מה 12. ומורשה] היה מורשה ונוספה וי”ו בין השיטין



  1. ולא תרטה: ולא תהיה לה רטייה, רפואה.  ↩

  2. וכהרף: מיד (השווה להלן, פזמון רפו, טור 5).  ↩

  3. תחטה: במקום ‘תחטא’.  ↩

  4. כי תשבע לבטא: וי' ה:ד.  ↩

  5. רוצה נאמניו וכו': מכאן ועד טור 4 הכול כינויים לקב"ה.  ↩

  6. ממאניו: את הממאנים לשמוע בקולו.  ↩

  7. בעיניניו: בדיבורו.  ↩

  8. להאיש עניו: למשה רבנו.  ↩

  9. בהיתמנם: במקום ‘בהתמנותם’.  ↩

  10. על עיסקי המונם: להיות דואגים לעסקי עמם.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

אבל אנו משלמים עבור שרתים ועבור פעילות פיתוח, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.