רקע
האנונימוס (פייטן)
[מעוז ראש עדריו מְנָת כּוֹסִי וְחֶלְקִי]
עריכה/ההדרה: עזרא פליישר

שסו

   מעוז ראש עדריו    מְנָת כּוֹסִי וְחֶלְקִי1

                       יַטְרִיפֵנִי לֶחֶם חֻקִּי2

                       וּבִימִין צֶדֶק יַבְהִיקִי3

                       יְמַלֵּט אִי נָקִי4

5                      אשר מהיר יבקי5

                       יְהוּדָה מְחוֹקְקִי6



  1. מנת… וחלקי: כינוי לקב"ה (השווה תה' טז:ה).  ↩

  2. יטרפני לחם חקי: על־פי מש' ל:ח.  ↩

  3. יבהיקי: יאיר פני.  ↩

  4. ימלט אי נקי: ימלטני למרות חטאי; והוא על־פי איוב כב:כט.  ↩

  5. אשר… יבקי: אין בידי לפרש. אולי צ"ל ‘אשר מהיר ובקי’.  ↩

  6. יהודה מחוקקי: תה' ס:ט; קח:ט.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

אבל אנו משלמים עבור שרתים ועבור פעילות פיתוח, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.