רקע
ז'יל רנאר
ירח חדש
ז'יל רנאר
תרגום: אבנר בהט (מצרפתית)

ציפורן הירח שוב צומחת.

השמש נעלמה. פונים לאחור: הנה הירח. הוא הלך בעקבותיה, בלי לומר דבר, צנוע וחקיין סבלני.

הירח הדייקן חזר. האדם חיכה, הלב מכווץ באפלה, כה מאושר לראותו עד כי אינו יודע עוד מה רצה לומר לו.

עננים לבנים רחבים מתקרבים אל הירח המלא כמו דובים אל עוגת דבש.

החולם מתייגע מלהביט בירח ללא מחוגים שאינו מסמן דבר, לעולם כלום.

לפתע פתאום מרגישים אי־נוחות. כי הירח מתרחק ונושא עמו את סודותינו. עוד רואים באופק את בדל אוזנו.

* * * *

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!