רקע
סמי פדר
לזכרון ותודות - המחבר
סמי פדר
תרגום: זאב ליבנה (מיידיש)
אגרופים 1.png

עטיפת הספר – ברל פרידלר**

לזכרון

אמי היקרה – גולדה רבקה

אחיותיי – גיטל, פליה, חוה, ברוניה, בעליהן וילדיהן;

חותני וחותנתי – יואַכים וגוּסטה ובנם יעקב,

כל בני משפחתי וכל ידידיי הי"ד שנהרגו ונשרפו




תודה

ברצוני להביע את רחשי תודתי הלבביים, לסופר ולפרשן החשוב של תקופת השואה פרופ' אלי וויזל, על כתיבת ההקדמה לספר; לסופר ולחוקר השואה הרב ד“ר צבי עזריה (הלפוגט), על דברי הסיכום שלו לספר; לסופרים ולמשוררים זאב ליבנה ויונה ברקמן, עבור תרגום הספר; לפסל החשוב מיכאל מילברגר, על ציור תמונת מחבר הספר; לגרפיקאי ברל פרידלר, עבור ציור עטיפת הספר; למו”ל הירושלמי הותיק ראובן מס, שקיבל עליו הוצאת הספר; למגיה אהרן ביר, שבדייקנות הגיה את הספר; לדפוס “הד” ירושלים, עבור ההדפסה המעולה של הספר; ואחרון, אחרון חביב, למו"ל יחיאל גרליץ, על עזרתו הטכנית בהוצאת הספר.

יעמדו כולם על הברכה!


שמואל סמי.png

תמונת המחבר צייר מיכאל מילברגר

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.