רקע
מיכאל וילנסקי
מחקרים בלשון ובספרות - הקדמה
בתוך: מחקרים בלשון ובספרות

אלמנת המחבר ד״ר מרים (מרי) וילנסקי ז״ל

בת ר׳ יעקב צבי ושרה־גיטא בריק נולדה בפלונגיאן (ליטא) בתמוז תרמ״ו, סיימה לימודי רפואה באוניברסיטת ברן והוכתרה בתואר ד״ר מד׳ באביב תרע״ה נפטרה בסינסינאטי (ארצות הברית) ביום השבת, י״ב בכסלו תש״ל

תנצב"ה


כרך זה הוא השלישי בכתבי ד״ר מיכאל וילנסקי ז״ל, שיוצאים לאור ע״י האקדמיה ללשון העברית. קדמו לו שני הכרכים של ספר הרקמה לרב יונה אבן ג׳נאח במהדורתו (ירושלים תשכ״ד). הכרך שלפנינו כולל מחקריו של ד״ר וילנסקי ז״ל בלשון העברית, בדקדוק, בספרות ובהיסטוריה. אף צירפנו את מאמריו שבאנציקלופדיה “אשכול” (ששני כרכיה הראשונים יצאו בברלין) וב״אנציקלופדיה יודאיקה" הגרמנית. ו׳ כתב את דבריו בלשונות אחדות – בעברית, באנגלית, בגרמנית ובצרפתית – וכל שנכתב בלעז תורגם, לצורך מהדורה זאת על ידי מתרגמים שונים, שתרגמו נוסח ראשון. הפרקים שנדפסים כאן שונים הם באופיים, יש ביניהם מאמרי מחקר מובהקים, שבהם הלך ו׳ בדרכו שבכל מעשיו: דקדוקים מדוקדקים עד לבדיקת אותיות בספרים שהוא עסק בהם, ומאמרים “פשוטים”, כגון מאמרים באנציקלופדיות.

הכוונה היתה לאסוף למקום אחד את כל שכתב ו׳ בתחום מדעי היהדות, והקורא יכול לעמוד אף מכאן על אופיו של החוקר. לא הכנסנו לקובץ הזה את מאמריו במתמתיקה.

את המאמרים אנו מפרסמים כמו שנכתבו, ובתיקונים שניתקנו ע״י המחבר עצמו בעותקים, שהגיעו אלינו מידי הגב׳ מ׳ וילנסקי. לא הוספנו דבר על הנאמר על ידי המחבר, ואף לא צייננו לספרות נוספת בעניינות שבהם, אף לא למאמרים ותגובות שנכתבו נגד דברי המחבר, כגון בפרק 5 על חייו של ריב״ג, עיין תרביץ שנה יב עמ׳ 300, ועוד כאלה. כיוצא בזה, מאמרים שנכתבו בעברית בידי וילנסקי הנחנום כמו שהם, ולא שינינו דבר בלשונו, כי רצינו שהקורא יראה בעיניו את דרך כתיבתו של המחבר, ועוד יימצא למד דרך אגב, על התפתחות לשוננו במשך עשרות השנים האחרונות מזמן כתיבת הדברים ועד עכשיו. בסוף הספר הבאנו רשימת מקומות הדפסתם הראשונה של המאמרים שבכרך הזה (וצייננו את לשונם המקורית).

הרבה טרחו בהוצאת הכרך שלפנינו, ויעמדו על הברכה מר ישעיהו וינוגרד, שעסק הרבה בהגהה ובהבאה לבית הדפוס. ברכה לדפוס ר״ח כהן ולפועליו על הסבלנות, שהראו בטיפולם בספר בין מבחינת המשך הזמן ובין בתיקוני לשון המתרגמים. הוצאת הספר לא היתה אפשרית, אלמלא נדיבות לבה של גב׳ מרים (מרי) וילנסקי ז״ל, שהורישה סכום מסוים לאקדמיה ללשון העברית, כדי להוציא את כתביו של בעלה, ואף דאגה להבטיח את הוצאת הספר הזה מבחינה כספית, ולשם זה מינתה את מר אליעזר אלינר ואת מר שרגא אברמסון להוציא לפועל את רצונה. האקדמיה צירפה אליהם את מר מאיר מדן, המזכיר המדעי של האקדמיה ללשון העברית, שיעסקו יחד בכרך הנוכחי.

ירושלים, בכסלו תשל"ח

ש׳ אברמסון, א׳ אלינר, מ׳ מדן


מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 60441 יצירות מאת 3955 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־33 שפות. העלינו גם 22248 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!