רקע
דוד בדר
ד"ר משה בילינסון
בעריכת: אברהם ברוידס

מבאי בית “דבר” אני, כעין אורח קבוע, לחברי המערכת אני פונה בלשון “אתה” או קוראם בשמם, ברל, דויד, זלמן, דן, ברלה. אולם אליו לא הייתי פונה, לא יכולתי לפנות בלשון: שלום לך משה, אלא: שלום בילינסון. כל עמידתו של האיש כפתה עלי את הכיבוד הזה.

ידעתיו עוד בימי שבתו בחבורת המעבר בפתח־תקוה. באחד ימי תרפ"ד נתבשרתי מפי החבר פרוז’אנסקי: לחבורה שלנו בא חבר מאיטליה, רופא, ד"ר משה בילינסון. מי יתאר גודל השמחה לבשורה זו: אותם הימים שהנהלת קופת חולים הפסיקה, בפעם השלישית, עזרה רפואית לחבורת “מעבר”, שלא שילמה – קרי: לא יכלה לשלם – את המסים, והנה פה יהא רופא משלנו, אבל לא כך חשב הוא, הרופא. פסק: באתי לעבודה, לעבודת־כפיים. כוונת בואי ל"מעבר" אינה כדי לעסוק במדיצינה. ובאמת רק פעם אחת נענה כשנתבע, נתעורר מעצמו לעזור – עזרה ראשונה לחבר משה פלדמן שנפצע באצבעו. כשבאה החובשת נסתלק. עבד בטבק, בפרדס.


תרצ"ו.



מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!