רקע
אלי טנא

2-2.jpg

האיש שהתיידד עם החשמל


2-3.jpg

מסע אל הירח


תוך כדי שיחה עם אנשים שאינם חובבי מד"ב מובהקים, נתקלים לא אחת בתגובה הבאה: “מדע בדיוני? אתה מתכוון למעשיות הללו של אותו רוסי, מה שמו, אסימוב…?” אכן, דומה שאין שום אדם ששמו מזוהה יותר עם הז’אנר, לפחות בקרב הציבור הרחב שידיעותיו בנושא מעורפלות למדי. אף כי יש לשער שכל קורא מד"ב ותיק ורציני לא יתקשה להצביע על אי־אלו סופרים העולים על אסימוב הן מבחינה רעיונית והן (בוודאי ובוודאי) מבחינה ספרותית, אין ספק שהאיש רכש לעצמו פרסום רב ביותר, בעיקר בזכות פוריות־כתיבתו המדהימה (שבשנים האחרונות התבטאה דווקא יותר בתחום המדע הפופולרי מאשר המד"ב), ועוד יותר בזכות כשרון פרסום־עצמי מפותח, המבוסס על רברבנות חביבה, חוסר ענווה מכוון, ושיתוף הקוראים בחוויות חייו הפרטיים. כך או כך, אין ספק שבישראל הוא הסופר ‘הנמכר’ ביותר, וטרילוגית ‘המוסד’ שלו מהווה עדיין הצלחה מסחרית מסחררת, החורגת הרבה מעבר למסגרת המוגבלת של ז’אנר המד"ב. על אף זאת, רבות הן יצירותיו שטרם תורגמו לעברית, וחבל! בין אלה ניתן למנות, למשל, את “Pebble In the Sky” (משנת 1950), ‘The Stars Like Dust’ (1951), וכמובן את – ‘The Gods Themselves’ שזכה ב־1972 בפרסי ה’הוגו' וה’נביולה' גם יחד. לתופעה המיוחדת במינה ששמה אסימוב מוקדש הפעם מדורנו ‘פרופיל’.


2-1.jpg

פרופיל של סופר


ביחד עם שלושת הסיפורים מפרי עטו המופיעים בגליון זה (‘ותחשבהו’, ‘אינטואיציה נשית’, ‘המפתח’) מגיע מספר סיפורי אסימוב שראו אור עד כה על דפי ‘פנטסיה 2000’ לעשרה. זהו, בלי ספק, מספר לא גדול בהתחשב בעטו הפורה במיוחד של הסופר, אולם באמתחתנו מצויים סיפורים רבים נוספים שלו, ואלה יופיעו מדי פעם בגליונות הקרובים.


לפני כחודשיים התקיים בבוסטון שבארה"ב הארוע שאליו נשואות עיני כל חובבי המד"ב בעולם. היה זה כינוס המד"ב הבינלאומי ‘נורֶאַסקון/2’, שבמהלכו חולקו פרסי ה’הוגו' היוקרתיים עבור יצירות המד"ב הבולטות של שנת 1979. תוך כדי הכינוס התקיימו מגעים אינטנסיביים עם אישי מד"ב שונים במטרה לממש את הרעיון של עריכת כינוס מד"ב עולמי בישראל בשנת 1982 (רעיון שעליו דיווחנו בגליונות הקודמים). פרטים נוספים על כך תוכלו לקרוא במדור ‘מבזקים’, כולל פרוט פרסי ה’הוגו' העיקריים שחולקו.


2-6.jpg

האיש שרצח את מוחמד


מספר סיפורים המופיעים בגליון זה תורגמו על ידי שירה טמיר, המוכרת לקוראים בזכות שלושת סיפוריה שראו אור על דפי הירחון (‘נדנדה’, ‘הכובשים’, ‘והעם רואים’). התברר לנו, לשמחתנו, שכשרון התרגום של שירה טמיר אינו נופל מכשרון הכתיבה שלה, ואנו אסירי תודה על עבודתה היפה, שנעשתה בהתנדבות.

קריאה נעימה!

העורכים


2-4.jpg

הגולם


2-5.jpg

סאגאן על…

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 62357 יצירות מאת 4113 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־34 שפות. העלינו גם 22248 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!