רקע
איוואן קרילוב
האביר

הָאַבִּיר / איוואן קרילוב, תרגם חנניה רייכמן

© כל הזכויות על התרגום שמורות. מותר לשימוש לקריאה, לימוד ומחקר בלבד, ואין לעשות ביצירה שימוש מסחרי.


אַבִּיר אֶחָד, צָמֵא לַעֲלִילוֹת-גְּבוּרָה,

שֶׁתְּפַרְסַמְנָה שְׁמוֹ בְּרַחֲבֵי הַחֶלֶד,

הִתְקִין עַצְמוֹ לָצֵאת לְמִלְחָמָה מָרָה

בְּכַשָּׁפִים, רוּחוֹת וּשְׁאָר כֹּחוֹת-הָרָע;

צִחְצֵחַ כְּלֵי-זֵינוֹ, לָבַשׁ שִׁרְיוֹן-הַפֶּלֶד –

וְכַאֲשֶׁר הוּבָא

סוּסוֹ מִן הָאֻרְוָה,

לָשֵׂאת אֵלָיו נְאוּם מָצָא לוֹ לְחוֹבָה:


“סוּסִי הַנֶּאֱמָן” – אָמַר לוֹ – "הַאֲזִינָה:

צֵא לְמַסַּע-מִצְוָה כְּחֹק הָאַבִּירִים,

לָשׁוּט בַּמֶּרְחַבְיָה, בַּגַּיְא וּבֶהָרִים,

וּפְנֵה כְּחֶפְצְךָ, אִם שְׂמֹאלָה אוֹ יָמִינָה,

בְּדֶרֶךְ הוֹד, הַמּוֹבִילָה

אֶל הַכָּבוֹד וְהַתְּהִלָּה.

וְעֵת יֻכּוּ שׂוֹנְאַי וְיִכְרְעוּ לִי בֶּרֶךְ,

וּמַמְלָכוֹת מִסְפָּר אֶכְבּוֹשׁ אַגַּב-הַדֶּרֶךְ,

וְגַם אֶשָּׂא כַּדָּת וָדִין

בַּת מֶלֶךְ כּוּשׁ אוֹ מֶלֶךְ סִין, -

יְהִי לִבְּךָ בָּטוּחַ, אַחָא:

אֶת שֵׁרוּתְךָ אָז לֹא אֶשְׁכָּחָה.

אָז אֲחַלֵּק אִתְּךָ אֶת כְּבוֹד הַנְּצָּחוֹן,

אֶבְנֶה לְךָ אֻרְוָה כְּגֹדֶל הָאַרְמוֹן,

אַקְצֶה מִרְעֶה רְחַב-יָדַיִם;

כַּיּוֹם בַּאֲבוּסְךָ,לוֹמַר אֱמֶת גְּמוּרָה,

אַף שִׁבֳּלֵי-שׁוּעָל – פַּרְפֶּרֶת נְדִירָה,

וְאָז תֹּאכַל רַק שְׂעוֹרָה

וּדְבַשׁ מָתוֹק תִּשְׁתֶּה כַּמַּיִם".


כִּלָּה הָאִישׁ דְּבָרָיו, קָפַץ עַל גַּב הַסּוּס,

שָׁמַט מוֹשְׁכוֹת וְסָח:“רוּץ לַאֲשֶׁר תָּרוּצָה!”

וּמֶה עָשָׂה הַסּוּס? בְּלִי שֶׁיָּצָא הַחוּצָה,

הֵבִיא אֶת הַגִּבּוֹר יָשָׁר אֶל הָאֵבוּס.

המלצות קוראים
על יצירה זו טרם נכתבו המלצות. נשמח אם תהיו הראשונים לכתוב המלצה.
תגיות
ליצירה זו טרם הוצעו תגיות