א. מַאְפֵּלְיָה

1, ש"נ, — מקום שאין בו מים, wasserloser Platz; place sans eau; -without water: המדבר הייתי לישראל אם ארץ מַאְפֵּלְיָה2 מדוע אמרו עמי רדנו לוא נבוא עוד אליך (ירמ' ב לא).



1 עי' הערה לקמן.

2 למדנחאי מַאֲפֵל-יָהּ בתרי מלין. והעיד רד"ק: יש ספרים שנקודה מאפליה המם בפתח והאלף בשוא ויש ספרים שנקוד בהם מאפליה המם בשוא והאלף בפתח וההא דגושה. ע"כ. ועי' לקמן עדותו של ריב"ג על דגשות הפא. ובמשמ' השם, הנה ת"י: חורבא. ורוב הקדמונ' והחדשים פרשו שם זה במשמ' אפֵלה, ואמרו כי הוא מרכב מן מאפל ומן יה, כמו שלהבתיה. אמר ריב"ג: וקד זאדוא אליה אשמ אללה ללתעט'ימ ואלתשׁפע עלי עאדתהמ פי אלאשמא פקאלוא אם ארץ מאפליה אלא אנהמ שדוא אלפא וכאנת פי מאפל ח'פיפה, ע"כ, — ובעבר': וכבר הוסיפו עליו (על השם מאפל) שם אלהים להגדלה ולהפלגה כמנהגם בשמות ואמרו אם ארץ מאפליה אלא שדגשו (במאפליה) הפא והיתה במאפל רפה. ופרש ארץ מאפליה ארץ אפלה, חשכה, שאינם יודעים ללכת בה. וכן רש"י: מאפליה לשון חשך. וכן רד"ק: וסמך מאפל אל השם יתברך מרוב האפל כמו שסמך שלהבתיה מרב השלהבת. ע"כ. אבל כבר העירו קצת החדשים על דחק ההרכבה עם יה במשמ' רבוי החשך, עי' הערה להערך יה. ומלבד זה יש מפקפקים בעצם מציאות השם מַאֲפֵל, עי' הערה לזה הערך. ולכן נראה כי העקר כדעת ת"י שהובא למעלה, שתרגם חורבא, וכונתו יבשוּת, כמו חֹרב בעברי', וכמו מתיבש מן חורבא (ת"י תהל' צ ז), ושרש השם מאפליה הוא בערב' פלו ﻔﻟﻭ, והשם פלאה فلاه, שהוא מדבר שאין בו מים: ואלפלאה אלמפאזה ואלפלאה אלקפר מנ אלארצ' לאנהא פלית ענ כל ח'יר אי פטמת ועזלת וקיל הי אלתי לא מא' פיה פאקלהא ללאבל רבע ואקלהא ללחמר ואלע'נמ ע'ב וכו' וקיל הי אלצחרא אלואשעה וכו' ואפלי אלקומ אד'א צארוא אלי פלאה קאל אלאזהרי ושמעת אלערב תקול נזל בנו פלאנ עלי מא כד'א והמ יפתלונ אלפלאה מנ נאחיא כד'א אי ירעונ כאל אלבלד וירדונ אלמלא מנ תלכ אלג'הה (לשאן אלערב). ובעבר' ואלפלאה (בערבית) היא מה שקוראים (בערב') מפאזה (שהוא מדבר שמם) ומה שקוראים (בערב') קפר (שהוא ישימון בלי מים) וקוראים לה פלאה על שם שהיא שלולה מן כל דבר (בערבית משמש הפעל פלו גם במשמ' גמל את הילד משדי אמו) ויש אומרים הוא מדבר שאין בו מים והפחות לגמל (שיוכל לשתות) פעם בארבעה ימים ולחמור וצאן פעם ביומים, וי"א שהוא מדבר רחב ידים, ואמרים אפלי אלקומ כשהלכו (האנשים) להמדבר, ואמר אלאזהרי: שמעתי הערבים יאמרו ירדו בני פלוני אלי מים במקום פלוני והם יפתלון אלפלאה ממקום פלוני, ור"ל ירעו עשב הארץ וירודו (ילכו הנה והנה לבקש) מים מאלה המקומות — ובמשמ' זו אמר גם ירמיהו כאן: האם אני ארץ מאפליה, שאין בה מים, מדוע אמר עמי רדנו, ר"ל הלכנו לחפש מים, עי' ערך רוד, ולא נבוא עוד אליך.

חיפוש במילון:
ערכים קשורים