רקע
ורגיליוס
על נושא מן האקלוגה השביעית / ורגיליוס
ורגיליוס
תרגום: יורם ברונובסקי (מלטינית)
xמוגש ברשות פרסום [?]
tשירה
שפת מקור: לטינית
פרטי מהדורת מקור: הארץ

גַלַאטֵיאָה, בַּת הַגַלִים, מְתוּקָה מִקוֹרָנִית הַפּוֹרַחַת

יָפָה מִקִיסוֹס הַלָבָן, צְחוֹרָה מִפַּרְוַת בַּרְבּוּרִים –

לְעֵת פַּעֲמוֹן מְצַלְצֵל וְהַבַּיְתָה שָׁבִים עֲדָרִים

בּוֹאִי אֵלַי, חֲמוּדָה, אִם קוֹרִידוֹן שֶׁלָךְ לֹא שָׁכַחְתְּ.

הוּא הֵכִין לָךְ מַתְּנַת עֲנָק מֵאַבְנֵי הַפִּטְדָה,

גְבִינָה לָךְ גִּבֵּן מְשֻׁבַּחַת, תַּפְרִיחַ בַּלֶחִי שׁוֹשָׁן,

מֵעִיק מְאֹד חֹם הַיוֹם – אַךְ בְּצֵל עֵץ דֹלֶב יָשָׁן

הוֹי מַה יִנְעַם לְקוֹרִידוֹן עִמָךְ לְהָסֵב לִסְעֻדָה.

בַּכַּרְכֹּם אֲתַבֵּל רֵיחָנִי צְלִי שֶׁל טָלֶה בֶּן שָׁנָה

וּמַיִם אָבִיא – יוּפִּיטֶר! – צְלוּלִים מֵאוֹתוֹ מַעְיָן

בּוֹ רְאִיתִיךְ רוֹחֶצֶת שׁוֹק, יָרֵךְ, שׁוֹשַׁנָה –

בָּרוּךְ יִהְיֶה אוֹתוֹ יוֹם וְיִשְׁכֹּן עָלָיו הֶעָנָן.


הארץ

המלצות קוראים
תגיות