רקע
האנונימוס (פייטן)
[ממולאים שִׁינּוּ סִיחֵיהֶם]
עריכה/ההדרה: עזרא פליישר

תג

   ממולאים    שִׁינּוּ סִיחֵיהֶם1 2

              כְּבָאוּ אֶל אֲחֵיהֶם

              וְהִרְפּוּ אֶת יְדֵיהֶם

              וּבִן נוּן וּבֶן יְפֻונֶּה שְׁנֵיהֶם

5             מִתָּרִים דִּבְרֵיהֶם3

              קָרְעוּ בִּגְדֵיהֶם4



  1. שינו סיחיהם: אמרו לעם להיפך ממה שראו.  ↩

  2. סיחיהם: כמו: ‘שיחתם’.  ↩

  3. מתרים דבריהם: אולי: מן המבינים כוונותיהם (השווה: במ' יד:ו); ואולי הוא במקום ‘מַתְרִים בדבריהם’, רוצה לומר, מזהירים את העם בדבריהם. עידו אבינרי מציע לפרש כמו ‘מדברי התרים’ בסמיכות הפוכה, רוצה לומר, מחמת דברי המרגלים.  ↩

  4. ובן נון….. בגדיהם: על־פי במ‘ יד:ו: ’ויהושע בן נון וכלב בן יפנה התרים את הארץ קרעו בגדיהם'.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.