רקע
אשר ברש
"רעיונות מרקוס אברליוס"

תרגום אהרן קמינקא

“מאבי־אבי וריוס למדתי מידוֹת טוֹבוֹת וענוַת־רוּח… מאמי נחלתי יראת־שדי, אהבת־חסד ונזירוּת… מאַפּוֹלוֹניוּס למדתי את ההגיוֹן החפשי והדעת הצלוּלה… מהסוֹפר אלכּסנדרוּס למדתי, שלא להיוֹת נכוֹן לגנוֹת… חנני אלהים…” כּן, אלהים חננוֹ כל ה“יסוֹדוֹת” – מחסד עד מלכוּת. וכל אלה נצטרפוּ בצירוּף נפלא להנחיל את העוֹלם ספר יקר אחד. מעט האפּיקוֹרסוּת בּטל בּתפארת האדם בּכל מלוֹא הקוֹמה. ל“קהלת” היתה עין־שמיר מבקעת את אבני־הסוֹהר של הוית־האדם לראוֹת, אבל מרקוּס אברליוּס כּאילוּ סוֹכך על הסוֹהר בּאדרת אוֹהב רחבה, חמה…

המתרגם נסך על הספר מרוּח אגדת המוּסר העברית.

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!