

"גַּבּוֹת מְחוֹגִים מוּרָמוֹת וּתְמֵהוֹת
שׁוֹאֲלוֹת: הַאַתְּ הִיא, הַאַתְּ?"
1. לעיר שבה נולדת קוראים היום:
א. גדאנסק [לשעבר דנציג].
ב. קלינינגרד [לשעבר קניגסברג].
ג. פתח תקוה [לשעבר מלבס]
ד. קאונס [לשעבר קובנה]
2. מדוע נפרדו הורייך?
א. בגלל מחלת הנפש של אבי.
ב. לאמי היתה מאהבת.
ג. אבי לא רצה לעלות לארץ. ואילו אמי היתה ציונית נלהבת.
ד. אבי התמכר להימורים, והמפעל לעישון דגים שבבעלותו פשט את הרגל.
3. השלימי: “תְּמוּנָתֵךְ כֹּה שְׁלֵוָה. אַתְּ…”
א. שוטרת.
ב. עיוורת.
ג. אחרת.
ד. מוכרת?
4. מהן השפות הראשונות שדיברת?
א. רוסית, ואחר כך גרמנית ומעט ליטאית.
ב. יידיש ועברית.
ג. רוסית ופולנית.
ד. ליטאית ועברית בהברה אשכנזית.
5. בזמן מלחמת העולם הראשונה:
א. נסעתי עם הורי לוורשה, ולמדתי בגן הילדים העברי של יצחק אלתרמן, אביו של נתן.
ב. אבי גויס לצבא הרוסי ונפצע במערכה על קרים. אני נותרתי עם אמי.
ג. גליתי עם משפחתי לרוסיה, וחיינו כפליטים במחוז סראטוב.
ד. נשארנו בבית והתפללנו לניצחון מעצמות הציר.
6. כיצד נפתח היומן שכתבת בגיל 10?
א. נביא בא היום לעירנו: חיים נחמן ביאליק.
ב. קתרינה, הסוסה הגדולה שלנו, המליטה הלילה סייח. קראנו את שמו “פראנץ”.
ג. מה אכתוב, יומני: / שאהבתי עד כְּלוֹת? / שושנים בגנִי / נובלות.
ד. היום אני מתחילה לכתוב יומן. אני זוכרת כשלפני שנתיים גם כן חפצתי לכתוב, אבל פעם אחת לא היה פנאי, בפעם השנייה לא חפצתי.
7. למי מהיוצרים הבאים מעולם לא הקדשת שיר?
א. לאברהם בן יצחק.
ב. לאורי ניסן גנסין.
ג. לנתן אלתרמן.
ד. לאברהם שלונסקי.
8. השלימי: “אַתּ אִשָּׁה לֹא יָפָה בַּת…”
א. אלמוות.
ב. עשרים ושתיים.
ג. בלייעל.
ד. בלי גיל.
9. אהבה גדולה של חייך נזכרת בקצרה בספרך “מכתבים מנסיעה מדומה”. באיזה אהוב מדובר?
א. קיבוצניק, צבר ארץ־ישראלי, שנשלח על ידי הסוכנות לקובנה לשם סיוע לעולים.
ב. הודי שחום ורוחני שפגשתי בעת שהייתי סטודנטית בגרמניה.
ג. טולסטוי. אהבת נעורי.
ד. זלמן שז"ר, לימים נשיאה השלישי של מדינת ישראל.
10. עם מי זכית בפרס ישראל לשירה לאחר מותך?
א. אבא קובנר.
ב. אהוד מנור.
ג. נתן אלתרמן.
ד. אמיר גלבוע.
11. מה היה נושא הדוקטורט שלך?
א. התרגום השומרוני, בדיקת המקורות הקיימים.
ב. הפיכת כנסיות לאורוות בתקופת מסעי הצלב.
ג. שיר הזה"ב של עמנואל הרומי: מקורות איטלקיים ואחרים.
ד. הדרָמה של שילר ושירת ההשכלה העברית: עיון השוואתי.
12. מהי השפה האחרונה שלמדת?
א. דנית, כי היא דומה לגרמנית ומפני שרציתי לקרוא את קירקגור במקור.
ב. יוונית עתיקה, כי כל איש ספר חייב לדעת יוונית.
ג. אנגלית, כי נקראתי ללמד ספרות עברית באוניברסיטה אמריקנית [אבל לבסוף החלטתי להישאר עם אמי צילה בירושלים].
ד. איטלקית, כדי לקרוא את דנטה במקור ולתרגם את פטררקה.
13. היכן את קבורה?
א. בחלקת גדולי האומה בהר הרצל.
ב. בהר המנוחות בגבעת שאול, בחלקת הפרופסורים.
ג. בבית הקברות של כנרת.
ד. בבית הקברות טרומפלדור, שני קברים מברנר.
14. מה זרעו רותי ויונה בגינה שברחוב ארנון?
א. פקעות של יקינתון.
ב. סוכריות.
ג. זרעים של נורית צהובה.
ד. בקבוקים ריקים של קפיר.
15. איזו מן השורות הבאות איננה פרי עטך?
א. “פַּעַם הָיית מִתְאוֹנְנֶת. עָזַר לָךְ? הֶחִיָּה אֶת מֵתַיִךְ?”
ב. “אֲנִי לוֹקַחַת יּוֹם חֹפֶשׁ מִגַּעְגּוּעַי”.
ג. “כָּל כָּךְ הַרְבֵּה צוֹמְחִים, וְאַף אֶחָד אֵינוֹ פּוֹרֵחַ”.
ד. “אַחַר כָּךְ בָּנוּ הֶעָבִים גּוֹרְדֵי־שְׁחָקִים”.
16. מי מהאנשים הבאים לא מת בשנת פטירתך?
א. ש"י עגנון.
ב. אברהם שלונסקי.
ג. נתן אלתרמן.
ד. שארל דה־גול.
17. אחד מבתי הקפה החביבים עלייך בתל אביב היה “אררט”. מהם, על פי המהתלה המקובלת על ידידייך, ראשי התיבות של שם זה?
א. אלתרמן רוקק, רחל טועמת.
ב. אבק רכילוּת, רום וטבק.
ג. אלכסנדר (פן) ורפאל [אליעז] רוקדים טנגו.
ד. אני רוצה רק טה.
18. מי האשים אותך בכתיבת שירה מינורית, וטבע את המושג “סינדרום גולדברג”?
א. נתן אלתרמן, בעת הפולמוס על כתיבת שירה בעת מלחמה.
ב. אברהם בן יצחק, שלא השיב לי אהבה.
ג. דן מירון. במאמר שפירסם כשעדיין היה סטודנט.
ד. דוד אבידן. בשיחה עם מנחם בן.
19. מי נהג לקרוא לך לאיצ’קה?
א. ש"י עגנון.
ב. אמי צילה.
ג. נתן אלתרמן.
ד. חברתי הטובה, מינה לנדאו.
20. שירים פרי עטו של איזה משורר עברי תירגמת לרוסית?
א. נתן אלתרמן.
ב. שלמה אבן־גבירול.
ג. עמנואל הרומי.
ד. אלכסנדר פן.
21. באיזה חרוז מחרוזייך היית גאה במיוחד?
א. “אָבִיב יַלְדוּתִי וּפִקֵחַ שֶׁל לִיטָא” ו“הַסּוּסָה הַגְּדוֹלָה הִמְלִיטָה”.
ב. “וְיָדַעְתִּי שֶׁהוּא מְחַכֶּה לָהּ” ו“כְּאֶבֶן בְּכַף הַקֶּלַע”.
ג. “לוּ הִתְעַלָּלְתְּ בִּי כִּבְפִילֶגֶשׁ” ו“לֹא כָּךְ הָיָה בִּי מִתְקוֹמֵם הָרֶגֶשׁ”
ד. “אַהַלֵּךְ נָא בַּשְׁבִיל, בָּאָחוּ” ו“מַה קַּל פֹּה הָרוּחַ וְלַח הוּא”
22. מיהו ז' שעל הפגישה איתו כתבת ביומנך: “פגישה זו הפכה את חיי על פיהם”?
א. זלמן שז"ר.
ב. זונֶה, הוא סונֶה – אברהם בן יצחק.
ג. נתן זד.
ד. זלמן שוקן.
23. מה היתה אחריתה של תרזה די מון. האצילה הצרפתייה מן המאה הט"ז, שעל אהבתה כתבת מחזור סונטות?
א. היא פרשה למנזר, ושרפה את כל שיריה.
ב. היא הכירה את דתה לדת הפרוטסטנטית, והארכיבישוף של פרובנס ציווה להשמיד את שיריה.
ג. היא חימצנה את שערה הארוך וקראה לעצמה בשם הבמה “אילנית”.
ד. היא נישאה למלך צרפת פרנסואה הראשון, והוכתרה למלכה מרגריט דה פרובנס.
24. מדוע גרם לך תרגום “מלחמה ושלום” מפח נפש?
א. אברהם שלונסקי התערב בעריכה, והבעיר את חמתי להשחית.
ב. הספר אמור היה להופיע בתקופת הצנע, אך מחמת חוסר נייר נדחתה הוצאתו שוב ושוב.
ג. שמועה הופצה שפרסום הספר מתעכב, מאחר שתרגומי רע מכדי להתפרסם.
ד. כל התשובות נכונות.
25. מעולם לא התחתנת.
א. נכון.
ב. לא נכון.
26. איזה מהספרים הבאים לא כתבת?
א. “והוא האור”
ב. “אבני בוהו”
ג. “בעלת הארמון”.
ד. “שיבולת ירוקת העין”.
27. איזה מספרי הילדים הבאים אינו פרי עטך?
א. “הביצה שהתחפשה”.
ב. “דירה להשכיר”.
ג. “נסים ונפלאות”.
ד. “איה פלוטו”.
28. מי מהיוצרים הבאים לא נמנה עם חוג המשוררים הצעירים שכינסת בירושלים?
א. דן פגיס.
ב. ע' הלל.
ג. דליה רביקוביץ.
ד. אריה סיון.
29. איזו מהיצירות הבאות לא תירגמת?
א. “הנפש הטובה מסצ’ואן” לברטולט ברכט.
ב. “בית הספר לנשים” למולייר.
ג. “כטוב בעיניכם” לשייקספיר.
ד. “ייסורי ורתר הצעיר” לגתה.
30. על איזו מהערים הבאות לא כתבת שיר?
א. מוסקבה.
ב. סיינה.
ג. קופנהגן.
ד. גרנדה


כיתוב פרגמנט מתוך המחזה “רבי חלום יעקב” מאת לאה גולדברג
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
ליצירה זו טרם הוצעו תגיות