רקע
שאול חנא קוק [2026]
ר' יחיאל מפריז ו"ישיבתו" בעכו
בתוך: עיונים ומחקרים: ספר שני

על ר' יחיאל מפריז, אחד מגדולי בעלי התוספות, מספר לנו ר' אשתורי הפרחי1, שבא לירושלים בשנת שבע עשרה לאלף הששי להקריב בה קרבנות. אך עלייתו נדחתה, כנראה, לזמן מה, כי אנו מוצאים אותו עוד ביום כט מרחשון שנת יח לסדר גט בפריז2. וכשעלה – לא לירושלים משאת נפשו עלה, אלא התישב בעיר החוף עכו. מכאן נוכל להסיק שבא לארץ ישראל בזמן המונגולים, שלא נתנוהו להמשיך בדרכו ונאלץ להשאר בעכו, שהיתה הפנה השקטה ביותר בארץ. דוגמא לזה אפשר למצוא בר' אברהם אבולעפיה3. וכנראה עלה אתו מספר הגון מתלמידיו ובבואם לעכו יסדו שם ישיבה, שהיתה ידועה בשם “מדרש הגדול דפריז”4. על שם העיר ממנה עלו (דוגמת עליית ישיבות “סלובדקה” ו“לומזה”, שגם הן נודעות בא"י על שם ערי הגולה שמשם עלו).

אחד מבניו של ר' יחיאל, שאף הוא עלה לארץ, ידוע לנו בשמו הלועזי “שיר דילשוש”. שם זה נזכר בשני מקורות: ב“פסקי ר' שלמה מכרך לונדון” וב“תוצאות ארץ ישראל” המובאים להלן. ובשניהם נזכר בקשר עם א“י. גרוס5, שפרסם לראשונה את הקטע מפסקי ר”ש מכרך לונדון הנוגע לבנו של ר' יחיאל, העתיק את השם “שיר דילשוט” (ט' בסוף). על יסוד נוסח זה מתקן גרוס גם בתוצאות א"י: דילשוט, במקום דילשוש. אולם בפתרון הכתיב הצרפתי ובבאור מקור שם זה נכנס בדחוקים שונים. והוא בא לידי הכרה, שכנוי זה הוא כנוי נוסף ליוסף בן ר' יחיאל6, הידוע לנו גם ממקורות אחרים, ואילו דילשוט Deu-Le-saut מתאים יותר לשמות ישעיה או עזריה7.

והנה מצאתי בהעתק מפסקי ר' שלמה מכרך לונדון הנמצא בכת“י בספריה הלאומית בירושלים (מס' 90 8) הנוסח דילשוש, כמו בתוצאות א”י, ועל פי שני עדים יקום דבר.

הכתיב הצרפתי של שם זה הוא לדעתי Delicieuse, שפתרונו דבר נעים ונחמד8, כנראה, ניתן כינוי זה למי ששמו יוסף, על שם בן פורת יוסף. וידוע שגם הכנוי “שיר ויוש” לר' יחיאל9 הנהו בצרפתית Sir Vives כנוי מתאים להשם יחיאל.

בפסקי הר"ש מכרך לונדון כתוב: ראה10 מושירא דילשוש11 בנו של רבינו יחיאל שנדר ברבים כשיצא מתפיסה12 לעלות לארץ ישראל והתיר לו אביו מטעם כבוד אביו שהיה עוד קיים.

“מטעם כבוד אביו שהיה עוד קיים” זקוקים לבאור. אין לקבלם כפשוטם. כי ר' יחיאל התיר נדר בנו שנדר ברבים ונדר לדבר מצוה, רק מפני כבודו הוא, שהלכה מפורשת, שהחכמים אוסרין לפתוח בכבוד אביו (השווה נדרים פ“ט מ”א). גם ההוספה “שהיה עוד קיים” אין לה מובן ומיותרת לגמרי, כי מי שהתיר נדר בודאי היה קיים באותה שעה. לכן נראה, שהמלים “כבוד אביו” מתיחסות לאביו של ר' יחיאל, אבי אביו של הנודר, וכפי הנראה היה מצב הענינים בביתו של ר' יחיאל כך: שיר דילשוש הבן היה בעת נדרו צעיר מדוכא מישיבתו בתפיסה, ואולי גם חולני, כמו שנראה מזה שמת בחיי אביו (השווה להלן). עליה לא“י במצב זה היתה בחזקת סכנה, וגם כשנדר – נדר על דעת לעלות ביחד עם אביו, שידע שהוא מתכונן לעלות לא”י. אבל נסיעת ר' יחיאל נדחתה מפני “כבוד אביו שהיה עוד קיים”13 ואי אפשר היה לעזוב את הזקן בפריז, והיה מוכרח להתיר נדר בנו.

ואפשר, שזאת היא אחת הסבות שבשבילה דחה ר' יחיאל את נסיעתו.

אם נפגש ר' יחיאל מפאריז עם הרמב“ן, שאף הוא עלה בתקופה זו לארץ אין אנו יודעים מאומה, אולם על מקום קבורתם כותב גרץ14 בודאות, שהרמב”ן “הובא לקבורה בעיר חיפה על יד קבורת ר' יחיאל מפריז אשר בא לארץ שנים מועטות לפניו”. גרץ לא הביא את המקור לדבריו. כנראה מלשונו של גרץ בקביעת זמנו של מות ר' יחיאל סמך רק על העובדא שעלה לארץ לפני הרמב“ן, ואולם תלמיד הרמב”ן, בעל “תוצאות א”י“15, שכלל את רבו בין הנקברים בעכו, אינו מזכיר כלל את קברו של ר' יחיאל. נראה, שבעל תוצאות א”י כתב את ספרו עוד בחיי ר' יחיאל, ואחר שבעל תוצאות א“י היה, כהרבה רושמי קברים אחרים, מן הדורשים רק אל מתים לכן לא הזכירו. בכל אופן ממה שבעל תוצאות א”י לא הזכיר את קברו של ר' יחיאל, אין להביא ראיה, שר' יחיאל לא נקבר בעכו, אלא שבעודו בחיים שב לחו"ל.

יחד עם קברו של הרמב“ן מזכיר בעל תוצאות א”י גם את קבר “הרב רבינו בן רבינו יחיאל מפריש המכונה שיר דילשוש זצק”ל“, ולפי ההנחה הקודמת, שתוצאות א”י נכתב בחיי ר' יחיאל מתברר ששיר דילשוש מת בחיי אביו. כבר הזכרנו, ששיר דילשוש הוא כנוי לשם העברי יוסף. הידיעה שיוסף בן ר' יחיאל נקבר בתחתית הר הכרמל נזכרת גם ב“גלילות א”י“16 אלא ששם הוא מכונה “יוסף ארמלי”. על מקורו של כנוי זה עוד לא עמדו החוקרים, ואולי צ”ל: “מארלי”, והכוונה, שהיה מעיר ארלי (Arles), אבל לא מצאתי סמוכים להשערה זו.

בקשר עם שבתו של ר' יחיאל בא“י הנני חפץ לתקן שגיאה שנפלה, לדעתי, ברא”ש (יבמות פ“ד ס”ו), שכתוב שם: “וכן הורה הר' יחיאל בר' יוסף מפרי”ז ז“ל מארץ היון”. חוקרים שונים טפלו ברשימה זו. גרץ17 מוסיף: “[בתשובת שאלה ששאלוהו] מארץ יון”; גרוס18 מגיה: “ויאנה” במקום “ארץ יון”; אלבוגן19 מגיה: “דיון”; וועליש20 מפרש, שהכוונה “לאיטליה של יון”. אבל יותר נראה, שהיה כתוב בראשי תיבות: “מא”י" (= מארץ ישראל) והמעתיק פיענח בטעות: “מארץ יון”21.

כבר הזכרנו, שהדעת נוטה, שיחד עם ר' יחיאל עלו גם כמה מתלמידיו וממקורביו. ואין ספק בדבר כי ר' יחיאל הרביץ תורה ברבים גם בעכו, כלומר החזיק ישיבה דוגמת הישיבה שהיתה שם בדור שאחר זה, בימי ר' שלמה פטיט22.

מספר התלמידים בישיבת ר' יחיאל ומקורות קיומה של הישיבה לא ידענו עד שנתפרסם קטע אחד הנמצא בראש רשימת קברים מא"י23, וזה לשונו:

“אלה סימני כתבי הקברות שבא”י אשר הביאם24 ר' יעקב שליח נאמן מהרב ר' יחיאל מפאריש אשר יש לו בישיבתו שלש מאות תלמידים יצ“ו והלך ובא ר' יעקב הנ”ל בכל גלילי א“י ובעכו ובכל שאר מקומות להוליך נדבה גדולה למדרש הגדול דפאריש יע”א".

כונת הדברים היא, לדעתי, פשוטה: ר' יחיאל ידע, כי ישיבה בא“י אי אפשר לה להתקיים מבלי תמיכה מהגולה ולכן מנה את ר' יעקב בתור “שליח נאמן”, שיאסף כספים לטובת הישיבה בעכו. וכשאסף ר' יעקב סכום הגון (נדבה גדולה) הלך בעצמו לעכו להביא הכסף, ובהזדמנות זו בקר בכל גלילי א”י. ובחזירתו הביא אתו רשימת קברי א"י. וכבר הדגשנו, שהישיבה בעכו היתה ידועה בשם “מדרש הגדול דפאריש”.

דעה זו מתנגדת למקובל אצל החוקרים, מכרמולי ואילך, כי כאן מדובר על ישיבת ר' יחיאל בפריז, וכי ר' יעקב שליחו הנאמן הלך לאסוף נדבות (גדולות?) בא“י לטובת הישיבה בפריז. אבל דעה זו אינה עומדת בפני הבקורת, עצם הדבר שישלחו מחוץ לארץ משולח לא”י לאסוף כספים לטובת מוסד בגולה – דבר מוזר הוא, גם אלה המחזיקים בדעה זו הרגישו בזה, ולא מצאנו לה דוגמא25. ביחוד אין לפרש המלים “להוליך נדבה” במובן לאסוף נדבות, ואי אפשר לומר שהלך לאסוף נדבות גדולות דוקא.

מכל האמור אפשר לנו להחליט, כמעט בודאות גמורה, שבמחצית המאה הראשונה לאלף הששי היתה בעכו קהלה עברית חשובה, ובמרכזה עמדה ישיבת ר' יחיאל מפריז שהיתה ידועה בשם “מדרש הגדול דפריז”26.



  1. כפתור ופרח פ"ו, מהדורת לונץ עמ' פא.  ↩

  2. סמ"ג, עשין נ.  ↩

  3. ראה מאמרי לתולדות היהודים בעכו  ↩

  4. “מדרש הגדול” הוא בנגוד ל“מדרש קטן”. שני השמות הללו אנו פוגשים בספר “חוקי התורה” שנתפרסם ע"י גידמן, בספרו על החנוך (ח"א, הוספה ב). ולפי דעת גידמן ניכרת השפעה צרפתית בשמות הללו.  ↩

  5. Gallia Judaica עמ' 91.  ↩

  6. הא היה בנו הבכור. [ראה חלק ראשון]  ↩

  7. הוא כותב (שם עמ' 92):

    Il est vrai que le nom francais de Deu–le–saut repond plutot au nom hebreu de ישעיהou עזריה.  ↩

  8. השווה “תעלומות לב” לר‘ אליהו חזן, שמות נשים, אות ד’, סי' יח, שכתב: “בלשון ספרדי על דבר טוב וחשוב אומרים: דיליסיוזו”.  ↩

  9. אור זרוע, עבודה זרה, סי‘ רצז. ובאור זרוע, חלק א, עמ’ 232, וכן בשו“ת מהר”ם ב"ב (לבוב) סי' קסו, שנשתבש לשיר יוש.  ↩

  10. הכוונה, שר' שלמה מכרך לונדון – ראה. וכנראה שתלמיד כתב פסקים אלו.  ↩

  11. Messire Delicieuse.  ↩

  12. בסי' שלפני זה (סי' כא) מסופר על בני אדם שהלכו חוץ לתחום בשבת והוציאו מעות “בשעת תפיסות”. מזה אפשר לדרוש סמוכין, שתפיסה האמורה כאן היתה “בשעת תפיסות”.  ↩

  13. יש שרואים עלבון וגם סכנה אם יקראו לילד בשם איש שעודנו בחיים; ויש שחושבים – לכבוד. השווה: שבת קלד, א – נתן הבבלי; ראש השנה יח, א – רבן יוחנן בן זכאי; בבא מציעא פד, ב–ר‘ אלעזר. ואחינו התימנים חושבים לסגולה לקרוא לילד בשם האב החי (השווה: אבן ספיר א, עמ' נא) וגם בין הספרדים נפוץ מנהג זה. והם רואים בזה כבוד אב. ולכן אין פלא אם ר’ יחיאל קרא לבנו בשם אביו: יוסף (ראה להלן ההבאה מהרא"ש) בעודנו בחיים.  ↩

  14. חלק ה, עמ' 130.  ↩

  15. ראה לעיל, עמ' 131, הערה 35.  ↩

  16. מובא בסדר הדורות, יח לאלף השישי [=גלילות ארץ ישראל, מהדורת י‘ בן־צבי, הוצאת מוסד הרב קוק, ירושלים תשי"ג, עמ’ יז].  ↩

  17. חלק ה, עמ' 113.  ↩

  18. Gallia Judaica, עמ' 527.  ↩

  19. רבעון הצרפתי, כרך מה, עמ' 108.  ↩

  20. ספר השנה הפרנקפורטי, כרך ט עמ' 494, הערה 4.  ↩

  21. ראה: אורבך, בעלי התוספות עמ' 379, הערה 39.  ↩

  22. ראה לעיל עמ' 134, הערה 47.  ↩

  23. נתפרסם לראשונה ע“י כרמולי ב”אלה המסעות“ (בריסל 1841) ע”פ כת“י מראקש. וע”פ כת“י פריז ע”י גרינהוט, הוספה ל“מסעות ר' בנימין” (1904) וע“י י. בן־צבי, ”מזרח ומערב“ כרך ג, עמ' 123. ובכתב יד זה אין קולופון, אלא שבסוף הלכות הרי”ף המצורף לקונטרס הנדון, כתב המעתיק, יהודה יעלה בי“ר בנימין העניל (צ"ל: העניו),שגמר עבודתו בחמשת אלפים ושבע. גרנהוט, שלא ראה את כתב־היד, הוטעה ע”י המעתיק וחשב שתאריך זה מוסב גם על קונטרס “אלה סימני”, אבל י. בן־צבי שבדק את כתב־היד כותב, כי קונטרס “אלה סימני” רשום בכתב אחר יותר מאוחר.  ↩

  24. מהבטוי “אשר הביאם” נראה, שר‘ יעקב לא כתב רשימה זו אלא קבל רשימת קברים מוכנה והביאה לחו"ל. בתקופה יותר מאוחרת מסופר, שסופרי ירושלים היו מכינים רשימות כאלה. ר’ דוד די רוססי כותב: “גם בידה מפקד כל הצדיקים שנקברו בארץ הקדושה הכל בכתב מיד סופרי ירושלים ע”ה תובב“א”, השווה: המעמר, ג, עמ' 206.  ↩

  25. ש.קרויס, “ציון” ספר א (ירושלים תרפ"ו), עמ' 122, חפץ למצוא דוגמא לזה במכתב קהלת פוסטאט שנתפרסם ע“י גוטטהייל. לצערי אין המקור לנגד עיני ואני דן ע”פ תרגומו של קרויס. המתרגם לא שם לב להבדל שבין אוסף נדבות ובין גבית וקף. גבית וקף הכוונה גביית הכנסות מקרקעות או בנינים השייכים להקדש, ואין לזה דמיון לאיסוף נדבות ע“י שליח. אני גם מסופק אם הכספים מהכנסות ההקדש נשלחו למצרים. יותר נראה, שהם הוקדשו לצרכי הצבור בירושלים והמסים, שטרות ומשכנות הנזכרים במכתב זה, הם מסים וחובות של ירושלים; ”וזקן היהודים“ הוא זקן היהודים שבירושלים. כנראה היתה ירושלים במצוקה לרגלי החובות ועול המסים, ויהודי מצרים השיגו הלואה על חשבון ההכנסות רכוש הוקף שהיה להם בירושלים ושההכנסות היו מוקדשות לירושלים. גם בתעודה שנתפרסמה ע”י גולדציהר יש להסתפק אם הכוונה היא עזרה כספית.  ↩

  26. ידידי מר י‘ בן־צבי, במאמרו “פריז או עכו” (מזרח ומערב ג, עמ' 203) יצא להגן על ההשקפה שישיבת ר’ יחיאל היתה בפריז ולא בעכו. את הנמוק היותר חשוב של בן־צבי נביא כאן בלשונו: “נראית לי למפורכת עצם ההשערה שבתקופה מרובת מלחמות כזו, כשהעיר עכו היתה מרכז הנצרות במלחמתה נגד האסלאם, ונוסיף המרכז היחיד כמעט בארץ ישראל, שאין לו קשר־מדיני עם שאר העדות בארץ – שבתקופה זו היתה יכולה להתקיים בעכו ישיבה עם 300 תלמידים. המספר 300 תלמידים בוגרים מעורר בנו אסוציאציה עם ישוב של לפחות עוד 300 בעלי בתים, כלומר ישוב של לפחות 1500 נפש (חוץ מבני־הישיבה עצמם). והנה בתקופה הרבה יותר שקטה – בזמנו של ר”ב לא היו בה יותר ממאתים יהודים. ואין שום יסוד להניח שלאחר ההרפתקאות שעברו על העיר הזאת (מפלתה בידי המושלמים בש' 1187 וכבושה השני בידי הנוצרים 1191) היה בה ישוב יהודי מרובה כזה עד שישמש יסוד לישיבה של 300 תלמידים. מכל זה נראה לי שהשערתו של ידידי ר' ש.ח. קוק אינה מבוססת די צרכה".

    הנחתו של בן צבי, שישיבה של 300 תלמידים צריכה ישוב של לפחות 1500 נפש, אינה נכונה. המושג תלמידים אינו מיוחד רק לאלה שתורתם אומנותם. יש שנקראים תלמידי ישיבה, אף שרוב היום עוסקים בעבודות שונות ורק שעות ידועות ביום הם קבועים בהישיבה, ביחוד בזמן הרצאת ראש הישיבה. ואנו מוצאים כמה תלמידי חכמים שהיו רשומים בכמה ישיבות בתור תלמידים (השווה ה“מעלות לשלמה” לר"ש חזן, מערכת הגדולים אות ח; תולדות חכמי ירושלים, חלק ג, עמ' 42) וכן נהוג עד היום בישיבות הספרדיות, ולכן אין להבדיל בין התלמידים ובין הבעלי־בתים של הקהלה. התלמידים הם הם גם הבעלי־בתים של הקהלה. ובתקופה ההיא שהעליה היתה ברובה מבני תורה, אין ספק שרוב הבעלי בתים קבעו עתים לתורה והם התלמידים של ישיבת ר' יחיאל.

    ויתכן גם, שהתלמידים עלו ביחד עם ר' יחיאל והם הוו רוב הישוב בעכו, דוגמת ישיבת סלובדקה שהיו מהווים רוב הישוב בחברון.

    גם ההנחה שעכו היתה בתקופה זו עיר קטנה, אינה נכונה. הראיה מתקופת ר‘ בנימין אינה ראיה, מאז נתגברה העליה. די אם נזכיר את העליות המפורסמות: שלש מאות הרבנים שעלו בשנת תתקע"א (השווה מאמרו של קרויס בספר היובל לכבוד ישראל לוי, עמ' 333), ר’ יחיאל והרמב“ן, ודוקא בתקופות של אי־שקט בפנים הארץ נשארו רוב העולים בעכו, וגם בפנים הארץ ברחו רבים לפנה השקטה – באופן יחסי – עכו והיא שמשה אז ”עיר מקלט לחכמים רבים".  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 56998 יצירות מאת 3611 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־32 שפות. העלינו גם 22249 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!