
![שאול חנא קוק [2026]](/assets/thumb/placeholder_man.jpg)
אחד מבעלי התוספות בצרפת, הידוע בשם “ר' יוסף קלצון”, עלה לארץ ישראל בסוף האלף החמישי והתיישב בירושלים, ומאז קיבל את הכינוי “ר' יוסף איש ירושלים”. ונזכר בשני הכינויים הללו ובעוד כינויים המרמזים על ישיבתו בארץ ישראל.
בעלי אסופות שאספו שמות בעלי התוספות, לא הרגישו שהכינויים הללו הם לחכם אחד, והביאום בערכים שונים. ולכן לא מצאו החוקרים עניין בתולדות חכם זה ולא טיפלו בו.
והנה בקטלוג של אדלר1 נרשם כתב־־יד (1444v) שנעתק על־־ידי נכדו של ר“י קלצון, וברשימה שבסופו כותב המעתיק: “ואני הצעיר יוסף ב”ר נתנאל, נכדו של רבנו הרב ר' יוסף קלצון איש ירושלים, אשר הלך לארץ הצבי”2. הרי ברור, שר“י קלצון היה בארץ ישראל והוא המכונה “איש ירושלים”. וראוי להעיר על רשימה זו, כי הכינוי הכפול של “איש ירושלים” ו”אשר הלך לארץ הצבי" אינו מובן, כי מי שיש לו התואר “איש ירושלים” ודאי הלך לארץ ישראל, וביחוד מוזר הדבר לפי עדותו של אדלר3 שהכתב־־יד נכתב בירושלים, ואיזה טעם יש בדבר לכתוב בירושלים על חכם ירושלמי תואר “אשר הלך לארץ הצבי”? לכן נראה לי, שר“י קלצון היה מפורסם בחוצה לארץ בכינוי “שהלך לארץ הצבי”, ונכדו חפץ להזכיר גם כינוי מפורסם זה. ובאמת נמצא תואר זה בתוספות4 : “הר”ר יוסף שהלך לארץ הצבי”, ואין ספק שגם שם הכוונה לר' יוסף קלצון.
מלבד עדות נכדו נמצא גם בשיטה מקובצת5 : “הר”ר יוסף קלצון איש ירושלים“. ויש לנו ראייה, שגם במקום שנזכר בתוספות סתם “ר' יוסף איש ירושלים” הכוונה לר' יוסף קלצון. על המשנה החמורה “אמר אמרה פרה” (נזיר פ“ב, מ”ב) מובא בתוספות6 פירוש בשם “הר”ר יוסף איש ירושלים” ואותו פירוש מובא בפירוש הרא"ש7 בשם “ר' יוסף קלצון”.
ויש, שמוזכר דבר בתוספות במקום אחד8 בשם “ר' יוסף (יוסי) איש ירושלים” ובמקום אחר9 בתוספות הוא מובא בשם “ר' יוסף” סתם. ואם אי אפשר לנו להחליט שכל ר' יוסף הנזכר בתוספות הוא ר' יוסף קלצון, כי “כמה יוסף איכא בשוקא” וגם בין בעלי התוספות היו הרבה חכמים בשם ר' יוסף, אבל אפשר לקבוע בוודאות, ש“ר' יוסף איש ירושלים”10 ו“ר' יוסף מירושלים”11 ו“ר' יוסף מארץ ישראל”12, הנזכרים בתוספות, הם כולם כינויים לר"י קלצון.
ר' יוסף קלצון היה רבו של ר' שמואל בר' שלמה מפאריז13, רבו של מהר“ם מרוטנבורג הכותב בתוספות ליומא14 : “ואמר לי מורי הרב ר' שמואל בר' שלמה בשם הר' יוסף קלצון ז”ל”.
ונראה לי, שמה שנמצא במרדכי15 : “וכ”כ (= וכן כתב) מהר“מ להיתר, בשם רבו השר, משם רבינו יוסף קולצוף” הוא טעות סופר וצריך להיות “קלצון”, במקום “קולצוף”, ורבו ה“שר” הוא ראשי תיבות: רבינו שמואל, והכוונה לרבו של מהר"ם – ר' שמואל בר' שלמה הנזכר.
השם קלצון נשתבש גם בתוספות16 : “ושמעתי בשם ר”י קלנו“. וצ”ל: ר' יוסף קלצון, כגירסת בעל קורא הדורות17.
והנה מהר“ם18 נשאל בדבר “תינוק שחלה, אם יש לתת למלמד כפועל בטל או שכרו משלם”. והשיב: “כך קבלתי ממהר”ר שמואל מצרפת ז”ל, דנותן לו שכרו משלם. ומדמי הא מילתא לאוכלוסי דמחוזא“. הלשון “קבלתי” מורה, שר' שמואל לא הורה כן מדעתו, אלא מסר לתלמידו מהר”ם את הדברים שקיבל מרבו. ואפשר לשער, שר“י קלצון הוא הוא בעל הלכה זו. שכן מצאתי בתשובות מיימוניות19: “וכדבריו אלה בענין החולי (=תינוק שחלה) ראיתי בתשובת הר' יוסף ב”ר ברוך, והראייה והנדון”. ועל יסוד זה נראה לי לשער, שר' יוסף ב“ר ברוך הוא ר' יוסף קלצון איש ירושלים. חכם בשם ר' יוסף ב”ר ברוך נזכר גם בתוספות20.
והנה ר' יהודה אלחריזי, בנסעו בארצות הקדם, פגש בדרכו ממצרים לירושלים את האחים ר' יוסף ור' מאיר, בני ר' ברוך, שעלו אז מצרפת לארץ ישראל. הוא תיאר פגישה זו בתחכמוני21 : “ומשם (=ממצרים) נסעתי לירושלים, ונפתחו לי השמים, ואראה מראות אלהים, ויפגעו בי מלאכי אלהים, הם חסידי עליון, הבאים מארץ צרפת לשכון בציון, ובראשם הרב החסיד רבי יוסף בן הרב רבי ברוך, יהי לאלהיו ברוך, ואחיו החכם רבי מאיר, בנר שכלו חשכים מאיר”.
שני האחים נזכרים גם בספר “מלחמות ה' " לר' אברהם בן הרמב”ם: “וכשהגיעו חכמי צרפת אל הארץ הזאת, הרב הגדול ר' יוסף ז”ל ושאר אחיו אשר נקבו בשמות22… ראינו שהיו בעלי חכמה וסברא ובינה ויראה, ושמחנו בהם ושמחו בנו ועשינו בכבודם כפי חובתנו. ושמענו על הרב ר' יוסף ז“ל ואחיו ר' מאיר ז”ל, שכשהעתיק ר' יהודה ן' אלחריזי ז“ל גם הוא ספר מורה הנבוכים ללשון הקודש הבינו בו ושמחו בעניניו אע”פ שהיתה העתקתו משובשת ומקולקלת, וצוו שלא לגלותו לכל בני מדרשם לאשר לא היו אצלם כדי להבין הסודות והרמזים שבו"23.
מדברי ר' אברהם מיימוני ור' יהודה אלחריזי אנו רואים, שר' יוסף עלה לארץ ישראל בראש חבורה של רבני צרפת. וקרוב הדבר, שהכוונה לשיירה המפורסמת של יותר משלוש מאות רבנים שעלו לארץ ישראל בשנת תתקע"א24.
כנראה מתו ר' יוסף ואחיו ר' מאיר לפני שנת תתקצ"ה, שהרי ר' אברהם מיימוני, שכתב את ספרו “מלחמות ה' " בשנה זו25, הזכירם בברכת המתים – “ז”ל”.
צונץ, בספרו על הפיוטים26, מייחס לר' יוסף ב“ר ברוך את הסליחה לעשרת ימי תשובה המתחלת: “אבואה בתחנון, פני רחום וחנון”. אך כבר העיר' פרופ' דוידזון27, שזו טעות, כי בראשי החרוזים רשום: “יוספא ב”ר בער”, ולא יוסף ב"ר ברוך.
וראוי לציין כאן עובדא היסטורית, שלא מצאתי מי שעמד עליה, כי בין רבני השיירה היו כאלה, שכשמצאו בארץ ישראל מצב חומרי או רוחני שלא לפי רוחם, התחרטו על בואם לארץ; ואם הם עצמם כבר נשארו בה, אבל את בניהם ציוו לעזוב את הארץ ולחזור לגולה. מהר"ם מרוטנברג נשאל: “אם שמע, למה ציוו הגדולים לבניהם לחזור”. והשיב: “כמדומה אני, לפי שאין שם מרחמים כלל. וגם אין יכולים לעסוק בתורה, מחמת שצריכים לטרוח אחר מזונות. גם מתוך שאין שם תורה אינם בקיאים בדקדוקי מצות. כמדומה אני, שכך שמעתי מבניהם”28.
תואר סתמי זה (“הגדולים”), בו מכנה השואל את המצווים, נותן מקום להשערה שהכוונה לגדולים המפורסמים בזמן ההוא, בעלי השיירה. גם העובדא שמהר"ם נפגש עם בני הגדולים בשכבר הימים, עד שבעת כתבו התשובה הזאת כבר היה כמסתפק בדיוק הדברים, מורה לנו על זמן מתאים לתקופת השיירה הנזכרת.
ר' יוסף שלנו לא היה כנראה בין המצווים לבניהם לחזור, שהרי גם נכדו ר' יוסף ב"ר נתנאל היה מתושבי ירושלים29 . נתנאל, אביו של ר' יוסף, היה בנו או חתנו של ר' יוסף קלצון.
-
Catalogue of Hebrew manuscripts in the collection of Elkon Adler, Cambridge 1921. ↩
-
שם, עמ' 25. ובין הפקסימיליות שבסוף הקטלוג נמצאת גם הפקסימיליה (58) של רשימה זו. ↩
-
שם, ברשימת הפקסימיליות שבראש הקטלוג, עמ' XI. מנין לקח אדלר ידיעה זו לא נתברר לי, אבל כדאי הוא לסמוך עליו. ↩
-
נ דרים ג, ב, ד"ה מידי. ↩
-
נדפסה בגליון ש"ס ווילנא, מנחות לט, א. ↩
-
נזיר י, א, ד"ה פרה. ↩
-
נדפס בגליון ש"ס ווילנא, שם. ↩
-
נזיר לז, ב, ד"ה מגיעולי. ↩
-
פסחים מד, ב, ד"ה אלא. ↩
-
מלבד המקומות שנזכרו בהמשך דברינו, נזכר גם במגילה ד, א, ד"ה שאף. ↩
-
פסחים טז, א, ד"ה רבי. ↩
-
קידושין לד, א, ד“ה מעקה; ”בעלי התוספות" על התורה, פרשת וישב. ↩
-
השווה אור זרוע, חלק א, סי' רכה. ↩
-
דף מב, א, ד“ה שחיטה. – על ייחוסן של תוספות יומא למהר”ם, השווה חיד"א, שם הגדולים, חלק א, מ 29. ↩
-
חולין, סי‘ תרלח. ר"י קלצון נזכר גם בהגהות מרדכי, גיטין סי’ תרה. ↩
-
יבמות ד, ב, ד"ה ואמר. ↩
-
הוצאת קסל, דף טו, ב. ↩
-
שו“ת מהר”ם, דפוס פראג, סי' קלח. ↩
-
השייכות לספר קנין, סי' לא. “הנדון” – תינוק שחלה; “הראייה” – מאוכלוסי דמחוזא. ↩
-
שבועות מו, א, ד“ה בטוענו. – בכמה מקומות בתוספות (יומא טז, ב, ד“ה מן השולחנות; כתובות סב, א, ד”ה והתניא; בבא בתרא נ, א, ד“ה קסבר; עבודה זרה מט, א, ד”ה נתערבה) נזכר הר”י בר‘ ברוך. ואין להכריע אם הכוונה לר’ יוסף קלצון, או לר‘ יצחק בר’ ברוך [תלמידו של רבינו תם]. ↩
-
שער מו [מהדורת טופורובסקי, ת“א תשי”ב, עמ' 349–350]. ↩
-
נראה, שמלבד ר‘ מאיר עלו עם ר’ יוסף עוד אחים, ששמותיהם לא נודעו לנו. ↩
-
קובץ תשובות הרמב"ם ואגרותיו, הוצאת ליכטנברג, חלק אגרות קנאות, דף 16, א. ↩
-
שבט יהודה, הוצאת וינר, עמ‘ 113, והשווה מאמרו של א’ קמינקא “עולי גולה בסוף האלף החמישי” בכנסת ישראל לשפ"ר, שנה ב, עמ‘ 128, ומה שכתבתי למעלה, עמ’ 127, הערה 14. ↩
-
ב“מלחמות ה' ” כותב ר‘ אברהם, שבסוף חודש שבט שנת צ“ה (=תתקצ"ה) קיבל את הידיעה בדבר שריפת ספרי הרמב”ם במונטפליר (השווה מה שהעירותי לעיל, עמ' 129, ובמאמר הסמוך), ובמכתבו לר’ שלמה בר‘ אשר, המצורף לספר "מלחמות ה’ “, הוא כותב, שקיבל ידיעה זו ”בזו השנה“ – מכאן, שהספר נכתב בשנת תתקצ”ה, השווה מה שכתבתי למעלה שם, הערה 25. ↩
-
Synag. Poesie, עמ' 324. ↩
-
אוצר השירה והפיוט, כרך א (ניו־יורק תרפ"ח), עמ‘ 8, סי’ 128. ↩
-
תשובות מהר"ם בר‘ ברוך, ברלין, עמ’ 187. ↩
-
השווה לעיל, הערה 6. ↩
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
ליצירה זו טרם הוצעו תגיות