רקע
שאול חנא קוק
ל"אוסף כתב־יד מבית דפוס ראם"
בתוך: עיונים ומחקרים: ספר שני

למאמרו של י' יואל קרית ספר, שנה יג, עמ' 513, יש להעיר:

א. לפירושי ר' יוסף קרא (מס' 5, 4, 3, 2), חבל שהכותב לא השתמש לעבודתו בספרו של פוזננסקי על חכמי צרפת מפרשי המקרא, הנספח בתור מבוא לפירושי ר' אליעזר מבלגנצי (ורשה תרע"ג). כמה פרטים היו מתבררים על־ידי דברי פוזננסקי ביתר דיוק.

ב. פירוש הרמב"ן לאיוב (מס' 6). יש לציין שנתחלקו הדעות אם הרמב"ן חברו. ראה למעלה.

ג. לפירוש בכור שור (מס' 7) השווה פוזננסקי (שם עמ' 55), ובמברגר בהצופה לחכמת ישראל שנה יא, עמ' 97.

ד. פירוש עזרא ונחמיה לר' בנימין בן יהודה (מס' 13). יש לציין כי פירוש זה נתפס גם על שם ר' סעדיה גאון על־ידי מאתיוס (אוכספורד תרמ"ב).

ה. ספר שירים וזמירות ותשבחות (מס' 28). מאמר מפורט על ספר זה ותוכנו נדפס בהדביר ספר א (ברלין תרפ"ג) עמד 228.


מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!