רקע
ה. לייוויק
[רִאשׁוֹנֵי עֲשָׂבִים חֲרִישִׁים]
ה. לייוויק
תרגום: ק. א. ברתיני (מיידיש)
בתוך: עתון 77 – גיליון 1: שבט–אדר תשל"ז פברואר–מארס 1977

ה. לייוויק, מגדולי המשוררים בלשון יידיש. שירי סיביר והפואמות “הגולם” ו"חלום הגולם", היקנו לו מקום מרכזי בספרות יידיש.

* * *


רִאשׁוֹנֵי עֲשָׂבִים חֲרִישִׁים

אֵינָם פּוֹחֲדִים מִסַּעַר.

הָבָה נִהְיֶה כַּעֲשָׂבִים חֲרִישִׁים.


שׁוֹכֵב אַחַד הַנְּטוּשִׁים

מְפֻתָּל בְּחִשּׁוּקִים שֶׁל צַעַר –

אָנוּ בָּאִים אֶל אַחַד הַנְּטוּשִׁים.


בָּאִים וְאָנוּ לוֹחֲשִׁים:

רִאשׁוֹנֵי עֲשָׂבִים מֵיטִיבִים מִלִּים כָּאֵלֶּה

לִבְחֹר, נֶחָמָה לוֹחֲשִׁים.


מִשּׁוּם שֶׁהֵם רוֹחֲשִׁים

שַׁלְוָה שֶׁטֶּרֶם טָעֲמָה מַאֲכֶלֶת –

וּמַה טּוֹב מִשַּׁלְוָה שֶׁהֵם רוֹחֲשִׁים?


נוֹטְלִים אוֹתוֹ וְנוֹשְׂאִים

אֶל רִאשׁוֹנֵי עֲשָׂבִים רַכֵּי־רֵיחַ,

עַד שֶׁמְּבִיאִים אֲלֵיהֶם וְנוֹשְׂאִים.


לַיְלָה. וְאַחַר שְׁמֵי בֹּקֶר חֲדָשִׁים,

הַנֶּאֱמָן שׁוֹכֵב בׇּאוֹר הַוׇּרֹד הָרוֹגֵעַ

עִם רִאשׁוֹנֵי עֲשָׂבִים וּשְׁמֵי בֹּקֶר חֲדָשִׁים.

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!