רקע
חיים נחמן ביאליק
על י. ד. ברקוביץ

 

(במסכת סופרים לכ' בואו ארצה, אדר תרפ"ח)    🔗

יש משיכה לסופרינו לא“י. אין באים עוד לארץ רק ע”י כח דוחף מן החוץ, אלא בכח מושך של הארץ. כל חברינו מרגישים צורך לבוא לא“י. בתפוצות הגולה הם מרגישים בדידות. אין ספק, שכנוס אנשי-הרוח והספר בא”י יש בו מן הגורל שלנו בכלל. את המימרא הידועה “כל מקום שנתגלגלו בני ישראל גלתה שכינה עמהם” אפשר גם להפוך ולאמור “כל מקום שהשכינה גלתה וכו'…” ההבדל הוא בזה, שלכאן לא“י, השכינה אינה אלא חוזרת. אין ספק גם בזה, שהכח המושך לא”י ילך ויתרבה ויתגבר, ויוציא אולי אלינו את אחרוני האחרונים שבגלות, וקשה לדעת מה יהא בסופה של הגולה המתרוקנת מן הקומפלקס הזה שקוראים לו רוח.

אורחנו ברקוביץ הוא, כידוע, לא רק יוצר יצירות מקוריות אלא גם מתרגם. מה פירושו של “מתרגם” אצלנו? כל חיינו הם בבחינת תרגום, הכל נוצר אצלנו תחת השפעות פסיכולוגיות וצורות הרגשה זרות. והנה הוטל על דורנו לתרגם את עצמנו ואת עולמנו הפנימי לעברית. תרגום של החזרה למקור. מן הראוי היה אפילו לפתוח כאן בארצנו פקולטה לאמנות התרגום ולחנך במשך דור שלם מתרגמים לעברית. כי הפרוצס של תרגום עצמנו, ימשך אולי עוד שנים שלשה דורות, עד אשר נכיר ששנינו את הרקמות של מבנה רוחנו. והפרוצס הזה בא“י, בנגוד לזה שבגולה, יכול להקרא בשם ה”התלבשות“. אם בגולה הרינו מתערטלים מעצמותנו ומתלבשים בלבושים זרים – כאן יהיה עלינו לדחוק את עצמנו וללבוש את הבגדים שלנו, אצלנו התרגום הוא יצירה, זוהי “ירידה לצורך עליה”, תרגום לצורך מקור. וברקוביץ הוא אחד מאלה “הממקרים” (מלשון מקור) אותנו. אין דברים אלה נאמרים משום שאני מחשב את יצירותיו המקוריות פחות מן התרגומים שלו, אולם משום ההתמכרות שלו בשנים האחרונות, התמכרות לשם ה”התמקרות". מובטחני שהוא יוסיף כח ובריאות ועין יפה לחברינו כאן. והלואי שישכח כאן את כרכי-הים שבא מהם ולא יתגעגע עליהם ויתאזרח בתוכנו.

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

אבל אנו משלמים עבור שרתים ועבור פעילות פיתוח, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 37240 יצירות מאת 1911 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־28 שפות. העלינו גם 13597 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!