רקע
אנאקראון
[ולו היה ביד הזהב]
אנאקראון
תרגום: שאול טשרניחובסקי (מיוונית עתיקה)
mנחלת הכלל [?]
tשירה
שפת מקור: יוונית עתיקה

וְלוּ הָיָה בְּיַד הַזָּהָב

לְהַאֲרִיךְ שְׁנוֹת-חַיַּי,

הָיִיתִי צוֹבְרוֹ וְצוֹבְרוֹ

אַף לֹא אָמַרְתִּי דַּיִּי.

וּבְבוֹא אֵלַי הַמָּוֶת

וּנְשָׂאוֹ – וְהִרְפָּה מֶנִּי.

אַךְ שָׁוְא – חֵיל עַפְרוֹת-זָהָב

מִמָּוֶת לֹא יִפְדֵּנִי.

מַה-בֶּצַע בְּאַנְחוֹתַי,

כִּי אָרִיד, כִּי אָהִימָה?

מַה הֶבֶל אֶצְבֹּר זָהָב,

וּבְשָׂרִי תֹּאכַל רִמָּה.

לָכֵן נָגִילָה, רֵעַי,

וּבַכְּכוֹס יֵינִי יַעֲנֶה.

וְנַעֲבֹד לְאַפְרוֹדִיטִי

עַל מִטָּה רַעֲנַנָּה.

המלצות קוראים
תגיות