מיון לפי:
-
החליל (שירי ילדים)
נחום גוטמן (מאייר)
ברלין: דביר, [תרפ"ג]
- אַנְקוֹר קָטָן
- הַגַּנָּן הַקָּטָן
- גִנָּה לִי
- הַקּוּקִיָּה וְהָעֵז
- אֶל הַפְּרָחִים
- הַשִּׂמְחָה
- בּגִּנָּה
- צִפֹּרֶת הַגָּן
- הָאֲגָם
- כְּחֹם הַיּוֹם
- נָטָה הַשֶּׁמֶשׁ
- בַּעֲרֹב הַיּוֹם
- הָעָרֶב
- הַשַּׁיָּט
- שִׁיר לָכֶת
- אַחַת וְאֶחָת
- הַגִּבְעָה
- מִלְחֶמֶת הַפִּטְרִיּוֹת
- מִן הֶחָדֶר
- כּוֹכָבִים מְסַפְּרִים
- בַּסְּתָו
- חַג בָּעִיר
- הַסְּבִיבוֹן
- אֱגוֹזִים
- הַשַּׁמָּשׁ אֵינֶנּוּ
- הַָאַלּוֹן
- לִ"סְְלִִיחוֹת"
- בֶּרֶ'לֶה אוֹמֵר
- בְּמוֹצָאֵי יוֹם כִּפּוּר
- חַג הַסֻּכּוֹת
- עִם שֶׁמֶשׁ הַחֹרֶף
- הַשֶּׁלֶג הָרִאשׁוֹן
- עַל הַקָּרַח
- מֶלֶךְ הַיַּעַר אוֹמֵר
- מַעֲשֶׂה בִזְאֵב בֶּן זְאֵב
-
ספורים: מתוך כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ו'
וילנה: ועד היובל, 1932
- אִסְרוּ פוּרִים
- אוֹדֶס!...
- כְּאוֹתָם אַנְקוֹרִים
- עֵסֶק בִּישׁ
- בִּשְעַת מִלְחָמָה
- הַתַּחְבּשֶׁת
- בּוּשָׁה
- אַשְׁכְּנַזִּים
- לִחְיוֹת עוֹד אֶפְשָׁר...
- מַעֲשֶׂה בְּרוֹפֵא
- בְּבֵית־הַקְּבָרוֹת
- ד' אמות של ארג
- מעשה בבחור מאוטשקוב
- סִפּוּר פָּשׁוּט: סיפורים עליזים מימים נוראים
- מַלַחַי
- FLOTTENVORLAGE
-
סיפורים
תל אביב: ועד היובל, תרצ"ב 1932
- מאיר זינגר
- עַל הַבָּמָה
- לִבּוֹ
- נסיעה לא נעימה
- ידידים
- נתפרדה החבילה
- בלילה
- האיל
- בין גדולים
- עִם קְדוֹשִים
- חוֹלוֹ הַפְּרָטִי שֶל "הַדּוֹקְטור" הַצָּעִיר
- הַדּוֹדָה תֵאופִילִיָּה וְהַיַּנְשׁוּף
- מוסי סולובי
- ערב יום הכפורים
- אלה שלא הגיעו למלכות
- רוֹזֶט
-
אודיסה שמתה
- יִצְחָק־יוֹאֵל לִינֶצְקִי
- אֱלִימֶלֶךְ אִישׁ נָעֳמִי
- הַסְּטוּדֶנְטִים
- משֶׁה לֵיבּ לִילִיֶּנְבְּלוּם
- שִׁמְעוֹן פְרוּג
- דָּוִד כָּהֲנָא
- הקונטרבנדיסטים
- פְּרוֹפֵיסוֹר הוֹכְמַן
- רוחומובסקי
- מנדלי מוכר ספרים
- היהודוני המת
- הד"ר פאריעס
-
שירי שאול טשרניחובסקי
תל אביב: דביר, תשכ"ח
-
חזיונות ומנגינות – ספר ראשון (1898)
- נֵצֵאָה, נָגוּרָה שַׁאֲנָנִים
- בְּרוּחַ דִּמְיוֹנִי אֲנִי יְצַרְתִּיךְ
- אַנְחוֹת-כִּנּוֹר
- [וְחַכְלִילִי-עֵינַיִם הַחֶרֶס]
- יללת רוח לא תנוח
- חלמתי את שירת הזמיר
- [בְּלֵיל זֶה לֵיל אֹפֶל]
- הָעֶרֶב
- לֹא רִגְעֵי שְׁנָת טֶבַע
- נָא הָשִׁיבוּ לִי יַלְדוּתִי
- [נָגִילָה, נִתְעַלְּסָה בָּאֳהָבִים]
- בַּאֲבִיב יָמֵינוּ, בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב
- בַּשִּׁשִׁי בֵּין עַרְבָּיִם
- עַל הַחַיִּים הַחֲדָשִׁים
- יַבִּיטוּ מִמַּעַל כּוֹכָבִים
- עת כנור תחת יד רוגשת יתיפח
- יָשִׂישׂוּ שְׁמֵי תְכֵלֶת
- וְאֶת שְׁמֶךָ אֲנִי אֶשָּׂא
- בְּהָלִיט צֵל אֶמֶשׁ
- שִׁיר-עֵדֶן, שִׁיר-פֶּלֶא
- חרבות
- יִלְדֵי אֲדָמָה
- אַךְ עָלֵז הָיִיתִי בַּבֹּקֶר
- [נִיב קֶסֶם שְׂפָתַיִךְ שׁוֹשַׁנִּים]
- מחמד
- מכל פרחי מור בגן
- רסיסי טללים קננו לילה
- [לוּ יְדַעְתֶּם עַל מָה אֲהַבְתִּיהָ]
- בְּעֵין־דּוֹר
- בְּלֵיל חֲנֻכָּה (פַנְטָסִיָה)
- שִׁיר עֶרֶשׂ
- כָּל דִּכְפִין...
- עוֹד תָּקֵר שִׁירַת אַהֲבָה
- מוֹצָאֵי שַׁבָּת (אידיליה)
- חרבי, אי חרבי
- אֲנִי מַאֲמִין
- גַּם תִּרְזָה, גַּם אֹרֶן
- הכל נשכח
- וְהָיָה בְּחֶשְׁכַת הָעֶרֶב
- מֵחֶזְיוֹנוֹת הַנָּבִיא
- על מלא רחב ים תכלת
- קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת
- שני העורבים (בעקבות אגדה שוטלנדית)
- הָאַחֲרוֹן לִבְנֵי-קוֹרַיְטָה
- לֹא תָּמוּת בַּת-הַשִּׁיר
- חיים חדשים
- נֶטַע זָר אַתְּ לְעַמֶּךְ
-
חזיונות ומנגינות – ספר שני (1900)
- [יֵשׁ עֵצִים, עֲצֵי-גַן]
- שְׂאוּ נֵס צִיּוֹנָה
- בֵּין הַמְּצָרִים
- אַגָּדוֹת הָאָבִיב
- לְנֹכַח פֶּסֶל אַפּוֹלוֹ
- הַשָּׁמַיִם שְׁמֵי-תְכֵלֶת
- לְמִרְיָם
- מלאכי אהבה
- שִׁירֵי הָאָדָם
- הֲכִנְטוֹת הַצֵּל
- דַּיַנִּירָה
- טְרִיאוֹלֶט
- הִרְהוּרֵי עֶרֶב
- מִשִּׁירֵי הַגּוֹלִים
- בֵּין קִבְרוֹת דּוֹר-נֵכָר
- מֵחֶזְיוֹנוֹת נְבִיא-הַשֶּׁקֶר
- הנאווה מדילסברג
- שרטוטים
- אמנון ותמר (משירי הפרחים)
-
שירים (1920–1910; ארבע מהדורות)
- לְנֹכַח הַיָּם
- שיח קדומים
- שיר-מזמור לבני תובל-קין
- מִתּוֹךְ עַב-הֶעָנָן
- הקפות
- לְבִיבוֹת
- בְּרִית-מִילָה (מחיי היהודים בטַבריה)
- אֶת מִי אֹהַב?
- לנכן (קטעים מספר זכרונות)
- דירה חדשה
- המטר-כסף נתך ממרום
- בָּרוּךְ מִמַּגֶּנְצָא
- בֵּין הָרִים
- על המים
- כחום היום
- רַעַם וְרַעַם לִי מְבַשְּׂרִים
- [לַיְלָה... לַיְלָה... לֵיל-אֱלִילִים]
- הַכַּף הַשְּׁבוּרָה
- בֶּרֶ'לֶה חוֹלֶה
- פְּרָחִים לְאַחַר קָצִיר
- ויש ששר של חרף
- [עַל עֲרָבוֹת מֵתוֹת]
- לָעַשְׁתֹּרֶת שִׁיר וְלַבֵּל!
- עוֹלַת-רֶגֶל
- מוֹת הַתַּמּוּז
- מַעֲשֶׂה בְּמָרְדְּכַי וְיוּכִים (אידיליה)
- קִסְמֵי-יָעַר
- שושנת פלאים ברוכת-אל
- בֵּיתָרָה
-
שירים חדשים (1923–1914)
- מנגינה לי
- מִמַּנְגִּינוֹת הַזְּמַן
- [שַׁחַף בָּא קוֹבֵל עַל אַשְׁדּוֹת הַלֵּימַן]
- בְּסֵתֶר הַיַּעַר
- בשעמום הרב
- אַל תִּבֶז לִמְשׁוֹרֵר
- בַּצָּהֳרַיִם
- [עוֹד יֵשׁ בִּשְׂדֵה מוֹאָב וִיהוּדָה]
- אָהַבְתִּי כִּי אֶרְאֶה
- עַשְׁתָּרְתִּי לִי, הֲלֹא תָּסִיחִי לִי (אידיליה)
- אִישׁ עִתִּי
- לַשֶׁמֶשׁ
-
קרים
- הַר דֶּמֶרְדְּשִׁי
- בכטשיסרי
- בהיכל בכטשיסרי
- בַּיִת הָעַלְמִין לְיַד הֵיכָל בַּכְטְשִׁיסַרַי
- צ'ופוט קלה
- בֵּית-הַכְּנֶסֶת בְּצ'וּפוּט קַלֶּה
- אַי-פִּטְרֵי
- הים בילטה
- מָסֹרֶת דַּיָּגִים
- סבבני גל-הצור
- בֵּית-הַכְּנֶסֶת הַיָּשָׁן בְּתֵאוֹדוֹסְיָה
- עַל הַר מִטְרִידַטֶּס (קֶרְטְשְׁ)
- טַרְכַנְקוּט
- קקנאיז
- אֶל הַסּוֹנֶטָה הָעִבְרִית
- בשוק ירושלים
- וְזֹאת לִיהוּדָה... (מחזון הסיבילה הרומאית)
- חניבעל
- זֹאת תְּהִי נִקְמָתֵנוּ
- הַכְּרִית
- הקבר
- בַּגֹּרֶן (קטע)
- חֲתֻנָּתָהּ שֶׁל אֶלְקָה
- שיר האהבה אשר לשאול
- עַל הַדָּם (כְּלִיל סוֹנֵיטוֹת)
- אומרים: ישנה ארץ
- אלי (קטע מפואימה)
- שִׂמְחָה לָאו-דַּוְקָא
- הַפַּעֲמוֹנִים
-
כתבי ש. טשרניחובסקי (כרך שלישי, 1929)
- עַל חָרְבוֹת בֵּיִת-שָׁן
- המלך
- אוֹמְרִים יֶשְׁנָהּ אֶרֶץ...
- שְׁלֹשָׁה כְּתָרִים
- בַּת-הָרָב
- צְדַקְתֶּם הַבּוֹנִים הַצְּעִירִים
- הַנַּעַר הַכּוּשִׁי
- קִיר הַפֶּלֶא אֲשֶׁר בְּוֶרְמַיְזָה
- שִׁירִים לְאִילְאִיל (קטע מפואמה)
- לָעוֹלִים בְּהָרֵי יְהוּדָה
- שָׁלשׁ אֲמִתּוֹת
- הַפֶּסֶל
- הימשן
- האדם אינו אלא...
- מַיִם שֶׁלָּנוּ
- פָּרְחָה הַכַּלָּנִית
- [אֲהֵבוּךְ גַּם הַפְּרָחִים]
-
כל שירי (1937)
- בָּרוּךְ אֲדֹנָי...
- הֲרֵי אַתְּ מְקֻסֶּמֶת לִי
- [תִּהְיֶינָה בְּיַד הַמִּקְרֶה]
- אַתְּ כֹּה רֵיחָנִיָּה...
- על הרי גלבוע
- לְבֶן הָאַגָּדָה
- ערבות-בכות שם נשענו
- אֵצֶל יָם יָפוֹ
- בשעה של קדרות
- חזון נביא-האשרה
- הוֹי, אַרְצִי! מוֹלַדְתִּי!
- יְרוּשָׁלַיִם קִרְיַת-הַגָּזִית!...
- בּוֹכִים הַתַּנִּים
- לְאַכְטִיס דִּמִּיתִיךָ יַקִּירָה
- [אַתֶּם מְקַדְּשֵׁי-לְבָנָה בַּחֹדֶשׁ]
- אַשְׁרֵי נוֹפְלֵי בַּמִּלְחָמָה
- שירת היקרנדה
- קום עלה בהר-התוחלת
- אהבתי כי אתע בכביש
- שירת שומר
- במשמרת
- בט"ו בשבט
- הַגָּלִיל...
- בְּאֶרֶץ אֶפְרָיִם... בַּקָּצֶה בָּעִיר
- כֵּיצַד מְרַקְּדִין...
- אל תצא בלילה
- מַלְאֲכֵי חֻרְבַּת פִּי-בֶסֶת...
- שִׁיר עַל הַמְּחוֹלְלוֹת
- אַךְ יִרְאוּךָ עִם שֶׁמֶשׁ...
- בתי נפש לעשתרת
- טַבַּעַת לוֹ לָאֲדֹנָי
- בַּמִּשְׁמָר
- אִם נִחַשְׁתָּ לָאוֹר
- אנשי-חיל חבל
- על מגרש הרוסים
- יום זה יולד בו שיר
- עַיִט! עַיִט עַל הָרַיִךְ
-
ראי אדמה (1940)
- שיר ערש
- פֶּרֶק בַּאֲנָטוֹמְיָה
- פרשת דינה
- בלדת הכורת
- שיר הסכה הקטנה
- מזל דגים
- [דֶּרֶךְ תִּמְנָתָה קָרַחַת]
- רוּחוֹת שֶׁל אַמְבָּרִים
- רוצה את לשמוע
- אֲנִי – לִי מִשֶּׁלִּי אֵין כְּלוּם... (סְטַנְסוֹת)
- סַבְתָּא כָּךְ הָיְתָה אוֹמֶרֶת...
- צִפּוֹר תּוֹעָה
- שלשה חוחולים שהלכו
- ויהי ערב ויהי בקר
- הֲרוּגֵי טִירְמוּנְיָא
- בו במעדר
- עַמֵּךְ טוֹבְעִים בַּדָּם
- פֶּסַח מְדֻכִּים
- קריעת ים-סוף
- היהודים בשער
- שָׁלֹש אֲתוֹנוֹת (אַגָּדָה)
- ארץ
- [וּבַצְּרִיף אֶל הַחַלּוֹן יוֹשֶׁבֶת]
- וְזֹאת בְּיִשְׂרָאֵל כִּי תִּפְרוֹֹץ מִלְחָמָה
- CAPRICCIO
- NOCTURNO
- Capo verde
- רְאִי אֲדָמָה
-
כוכבי שמים רחוקים (1943–1940)
- כּוֹכְבֵי-שָׁמַיִם רְחוֹקִים
- הַכּוֹזָר הָאַחֲרוֹן (בַּלַּדָּה)
- העולם בזכותו של מי קיים?
- אַלְפָא-בֵיתָא דְשָׁאוּל
- שְׁנֵי הַגְּרֵנָדִירִים (מִשִׁירֵי הַיְינֶה) בתרגום שאול טשרניחובסקי
- מן האדה האיסלנדית בתרגום שאול טשרניחובסקי
- נִשֵּׂאת בְּעוֹלָם
- וְאוֹמְרִים יֵשׁ שׁוֹפָר
- אִיְטשִׁי מַיְאֶר (בַּלַּדָה)
- שַׂר הַיָּעַר בתרגום שאול טשרניחובסקי
- בת יפתח הגלעדי (פואימה)
- איי יוון (מאת לורד בירון) בתרגום שאול טשרניחובסקי
- “סָבְתָא חֲדִישָׁה” שֶׁלָּנוּ
- סָבָא מַפְלִיג לְאוֹדֵיסָה
- עַל תֵּל הָעֲרָבָה
- אִמָּא דְסָבְתָא שֶׁלִּי
- אִיפִיאַטְרוֹס לְעֵת מְצֹא הָיָה אָבִי
- משירי חאפז
- פֶּסַח זְמַן חֵרוּתֵנוּ
-
שירת יון החדשה (משירי הקלפטים)
-
בימי מלחמת השחרור של היונים עם התורכים היו הארמאטולים (נושאי הנשק) והקלפטים (הגנבים) – כל איש מצוק ומר נפש – הראשונים שיצאו למלחמה בין גבורי המרד, והיו מסתתרים בהרים ופושטים ונלחמים באויב התורכי, ממש כמו בימי יפתח הגלעדי, שהתלקטו אליו “אנשים ריקים” (שופטים י"א, ג') והיו הראשונים שיצאו עמו להלחם בבני עמון. זכר הגנבים הגבורים נשתמר אצל היונים בתוך שורה שלמה של שירים מהיצירה העממית.
שלשה שירים בתרגומי יש למצוא ב“כל שירי טשרניחובסקי” בכרך אחד, הוצאת שוקן, ירושלים תרצ“ז, עמוד תקל”א–תקל"ג: שירי ליסטים.
- הָיוּ נִצִּים שְׁנַיִם הָרִים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- סְּפִינָה שְׁחוֹרָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- נוֹטֶה הַשֶּׁמֶשׁ לַעֲרֹב בתרגום שאול טשרניחובסקי
- לַפֶּחָה תִּכְרַע לִיאַקוֹס בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
- בַּלַּדּוֹת וִירְמַיְזָא
- חַג הַשָּׁבוּעוֹת
- ביעותי לילה
- כנגד ארבעה בנים
- זמירות
- עַמָּא דְדַהֲבָא
-
-
אודיסיאה
הומרוס (יוצר)
תל אביב: עם עובד, תשמ"ז 1987
-
מכתבים
מתוך כתבי יד בארכיון גנזים
-
קוראים יקרים,
את מכתביו של שאול טשרניחובסקי הקלדנו מכתב-ידו. זה היה אחד האתגרים היותר קשים ומשמעותיים שפגשנו כמתנדבים בפרויקט.
הכתב לעתים ברור, לעתים מטושטש, לפעמים צפוף ומילים חתוכות, מילים לועזיות שקשה היה לזהותן וודאי לא לתרגמן, ועוד ועוד קשיים שחלקם גם מכורח ההתיישנות של הנייר והדיו.
חלק מן המכתבים אינו מתוארך, ואנו מביאים אותם על פי הסדר שבו התקבלו אצלנו.
הוספנו הערת פב"י בכל מקום שהתקשינו להבין את המקור.
אנחנו מקווים שלמרות כל הנאמר, ניתן להבין את משמעות המכתבים ותקופת כתיבתם.
בברכה,
צוות הפרויקט, וכל המתנדבים שעמלו קשה על הפיענוח.
- מכתבי טשרניחובסקי 1
- מכתבי טשרניחובסקי 2
- מכתבי טשרניחובסקי 3
- מכתבי טשרניחובסקי 4
- מכתבי טשרניחובסקי 5
- מכתבי טשרניחובסקי 6
-
-
שירות ושירים
ע"פ כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ו', עם עובד
- לְאַטוֹן
-
משירת הבבלים
-
בעבר הנהר ישבו אבותיכם מעולם
תרח אבי אברהם ואבי נחור
ויעבדו אלהים אחרים
(יהושע כד, ב)
- תְּפִלָּה לֶעָנִי כִּי יַעֲטוֹף
- קִינָה עַל תַּמּוּז בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הַלֵּל לַתַּמּוּז הַקָּם לִתְחִיָּה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- תְּפִלָה אֶל עִשְׁתָּר בתרגום שאול טשרניחובסקי
- קִינָה בַצַּר לָעָם בתרגום שאול טשרניחובסקי
- תְּפִלָּה לְשַׁמַשׁ בתרגום שאול טשרניחובסקי
- מוֹת מַרְדּוּךְ וְקוּמוֹ לִתְחִיָּה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- עַשְׁתֹּרֶת בִּשְׁאוֹל־תַּחְתִּית בתרגום שאול טשרניחובסקי
- עִשְתָּר מְלֶכֶת הַשָּׁמָיִם בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אֶתָּנָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- בְּרִיאַת הָעוֹלָם בתרגום שאול טשרניחובסקי
- מבוא לעלילות גלגמש
- עלילות גלגמש בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
-
שירי אנקריאון
- אֶל הַנָּשִׁים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אֶל אֵרוֹס בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [אַתָּה מַזְכִּיר גְּבוּרוֹת תֵּבֶן] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- צָרִיךְ לִשְׁתּוֹת בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אֶל הַנַּעֲרָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [ולו היה ביד הזהב] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [ציר נפלא בחרשים] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- תמונת בתילוס בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הַנִּיחוּ לִי וְאֶשְׁתֶּה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [וְאִם יֶשְׁךָ מוֹצִיא בְּמִסְפָּר] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [למה-זה תלמדני דרכי] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [ויהי היום וארוס] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [אשיר לארוס, אשר נעטר] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הסירקוסיות בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
משירי הורציוס
- Maecenas atavis... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Vides ut... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Mercuri, facunde בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Tu ne Quaeseris בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Integur vitae בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Quid dedicatum בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Nullus argento... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Septimi, Gades... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- O saepe mecum... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Rectius vives בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Eheu fugaces, Posthume, Posthume בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Otium divos rogat בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Faune, Nympharum... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Caelo supinas... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Vixi puellis nuper... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Nox erat... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Olim truncus eram... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Prisco si credis, Maecenas בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Beatus Ille... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Exegi Monumentum בתרגום שאול טשרניחובסקי
- Ille et nefasto בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
משירי ו. גיטה
-
אֶלֶגְיוֹת רוֹמִיּוֹת
- I אמרו נא לי, האבנים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- II אַל נָא, יוֹנָתִי, תִּתְחָרְטִי בתרגום שאול טשרניחובסקי
- IV יִרְאֵי-שָׁמַיִם אֲנַחְנוּ הָאוֹהֲבִים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- V עָלֵז אָנֹכִי וְנִלְהָב בתרגום שאול טשרניחובסקי
- X אֲלֶכְּסַנְדֶּר, וְקֵיסָר בתרגום שאול טשרניחובסקי
- XII יוֹנָה, הֲקוֹלְטוֹת אָזְנַיִךְ בתרגום שאול טשרניחובסקי
- XVII מַחְמַד לִבִּי, שַׁלָּמָה לֹא בָּאתָ בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הִשְׁתַּנּוּת צוּרַת הַצְּמָחִים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אַגָּדָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הַשָּׁר בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הָאֵל וְהַבָּיָדֶרָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- גַּבְנוּנֵי הָרֶכֶס בתרגום שאול טשרניחובסקי
- פְּרוֹמֶתֶס בתרגום שאול טשרניחובסקי
- וַרְדִּינַת-הָעֲרָבָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- שַׂר הַיַּעַר בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
-
שירים שונים
- קָדִימָה! בתרגום שאול טשרניחובסקי
- יוֹחָנָן בֶּן-הַשְּׂעוֹרָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- בִּנְאוֹת-הָרִים לִבִּי בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הֶעָנָן בתרגום שאול טשרניחובסקי
- זִכְרִינִי בתרגום שאול טשרניחובסקי
- שִׁיר-הָעֶרֶשׁ לִבְנִי בתרגום שאול טשרניחובסקי
- שִׁירַת-הַקָּצִיר בתרגום שאול טשרניחובסקי
- שִׁיר-עֶרֶשׂ לִבְנִי בתרגום שאול טשרניחובסקי
- לְ-? בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אָדוֹן וּגְבִירָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- קוֹל בַּמַּחֲשַׁכִּים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- מִסְטוֹרִין בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הַקְּבוּרָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אֲנִי כָּאן, אִינֶזִילְיָה... בתרגום שאול טשרניחובסקי
- כַּלְבָּא דִשְׁמַיָּא בתרגום שאול טשרניחובסקי
- עוֹטֶה עוֹר-הַנָּמֵר (פְּתִיחֶָה) בתרגום שאול טשרניחובסקי
- טָרִיאֵל מְסַפֵּר אֵיךְ הִכָּה אֶת הָאֲרִי וְאֶת הַנָּמֵר בתרגום שאול טשרניחובסקי
- בְּדֶרֶךְ הַגַּרְעִין בתרגום שאול טשרניחובסקי
- חֹק לַוִּיקִינְגִים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אִיֵּי יָוָן בתרגום שאול טשרניחובסקי
- לִבִּי אִם תִּקַּח בתרגום שאול טשרניחובסקי
- דַּל גּוֹרָלִי בתרגום שאול טשרניחובסקי
- יוֹסֵף הָאָבוּד בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הִימְנוֹן לְחֵרוּת בתרגום שאול טשרניחובסקי
- מַצֶּבֶת קְבוּרַת-רָחֵל בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הַחֶרְמוֹן בתרגום שאול טשרניחובסקי
- לַמְשׁוֹרֵר בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [חֲלֹמוֹת] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- צֵילוֹן בתרגום שאול טשרניחובסקי
- מָה הָרַעַשׁ בתרגום שאול טשרניחובסקי
- כְּלוּם שְׂדוֹתֵינוּ בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
שירת היאותה
הנרי וודסוורת' לונגפלו (יוצר)
ברלין: מוריה, תרפ"ב
-
קורות וילהלם טל ורעיו / הנרייטה אליזבת מארשל
ברלין: עת לבנות, תרפ"ג
-
שירי שאול טשרניחובסקי
תל אביב: דביר, תשכ"ח
-
חזיונות ומנגינות – ספר ראשון (1898)
- נֵצֵאָה, נָגוּרָה שַׁאֲנָנִים / שאול טשרניחובסקי
- בְּרוּחַ דִּמְיוֹנִי אֲנִי יְצַרְתִּיךְ / שאול טשרניחובסקי
- אַנְחוֹת-כִּנּוֹר / שאול טשרניחובסקי
- [וְחַכְלִילִי-עֵינַיִם הַחֶרֶס] / שאול טשרניחובסקי
- יללת רוח לא תנוח / שאול טשרניחובסקי
- חלמתי את שירת הזמיר / שאול טשרניחובסקי
- [בְּלֵיל זֶה לֵיל אֹפֶל] / שאול טשרניחובסקי
- הָעֶרֶב / שאול טשרניחובסקי
- לֹא רִגְעֵי שְׁנָת טֶבַע / שאול טשרניחובסקי
- נָא הָשִׁיבוּ לִי יַלְדוּתִי / שאול טשרניחובסקי
- [נָגִילָה, נִתְעַלְּסָה בָּאֳהָבִים] / שאול טשרניחובסקי
- בַּאֲבִיב יָמֵינוּ, בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב / שאול טשרניחובסקי
- בַּשִּׁשִׁי בֵּין עַרְבָּיִם / שאול טשרניחובסקי
- עַל הַחַיִּים הַחֲדָשִׁים / שאול טשרניחובסקי
- יַבִּיטוּ מִמַּעַל כּוֹכָבִים / שאול טשרניחובסקי
- עת כנור תחת יד רוגשת יתיפח / שאול טשרניחובסקי
- יָשִׂישׂוּ שְׁמֵי תְכֵלֶת / שאול טשרניחובסקי
- וְאֶת שְׁמֶךָ אֲנִי אֶשָּׂא / שאול טשרניחובסקי
- בְּהָלִיט צֵל אֶמֶשׁ / שאול טשרניחובסקי
- שִׁיר-עֵדֶן, שִׁיר-פֶּלֶא / שאול טשרניחובסקי
- חרבות / שאול טשרניחובסקי
- יִלְדֵי אֲדָמָה / שאול טשרניחובסקי
- אַךְ עָלֵז הָיִיתִי בַּבֹּקֶר / שאול טשרניחובסקי
- [נִיב קֶסֶם שְׂפָתַיִךְ שׁוֹשַׁנִּים] / שאול טשרניחובסקי
- מחמד / שאול טשרניחובסקי
- מכל פרחי מור בגן / שאול טשרניחובסקי
- רסיסי טללים קננו לילה / שאול טשרניחובסקי
- [לוּ יְדַעְתֶּם עַל מָה אֲהַבְתִּיהָ] / שאול טשרניחובסקי
- בְּעֵין־דּוֹר / שאול טשרניחובסקי
- בְּלֵיל חֲנֻכָּה (פַנְטָסִיָה) / שאול טשרניחובסקי
- שִׁיר עֶרֶשׂ / שאול טשרניחובסקי
- כָּל דִּכְפִין... / שאול טשרניחובסקי
- עוֹד תָּקֵר שִׁירַת אַהֲבָה / שאול טשרניחובסקי
- מוֹצָאֵי שַׁבָּת (אידיליה) / שאול טשרניחובסקי
- חרבי, אי חרבי / שאול טשרניחובסקי
- אֲנִי מַאֲמִין / שאול טשרניחובסקי
- גַּם תִּרְזָה, גַּם אֹרֶן / שאול טשרניחובסקי
- הכל נשכח / שאול טשרניחובסקי
- וְהָיָה בְּחֶשְׁכַת הָעֶרֶב / שאול טשרניחובסקי
- מֵחֶזְיוֹנוֹת הַנָּבִיא / שאול טשרניחובסקי
- על מלא רחב ים תכלת / שאול טשרניחובסקי
- קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת / שאול טשרניחובסקי
- שני העורבים (בעקבות אגדה שוטלנדית) / שאול טשרניחובסקי
- הָאַחֲרוֹן לִבְנֵי-קוֹרַיְטָה / שאול טשרניחובסקי
- לֹא תָּמוּת בַּת-הַשִּׁיר / שאול טשרניחובסקי
- חיים חדשים / שאול טשרניחובסקי
- נֶטַע זָר אַתְּ לְעַמֶּךְ / שאול טשרניחובסקי
-
חזיונות ומנגינות – ספר שני (1900)
- [יֵשׁ עֵצִים, עֲצֵי-גַן] / שאול טשרניחובסקי
- שְׂאוּ נֵס צִיּוֹנָה / שאול טשרניחובסקי
- בֵּין הַמְּצָרִים / שאול טשרניחובסקי
- אַגָּדוֹת הָאָבִיב / שאול טשרניחובסקי
- לְנֹכַח פֶּסֶל אַפּוֹלוֹ / שאול טשרניחובסקי
- הַשָּׁמַיִם שְׁמֵי-תְכֵלֶת / שאול טשרניחובסקי
- לְמִרְיָם / שאול טשרניחובסקי
- מלאכי אהבה / שאול טשרניחובסקי
- שִׁירֵי הָאָדָם / שאול טשרניחובסקי
- הֲכִנְטוֹת הַצֵּל / שאול טשרניחובסקי
- דַּיַנִּירָה / שאול טשרניחובסקי
- טְרִיאוֹלֶט / שאול טשרניחובסקי
- הִרְהוּרֵי עֶרֶב / שאול טשרניחובסקי
- מִשִּׁירֵי הַגּוֹלִים / שאול טשרניחובסקי
- בֵּין קִבְרוֹת דּוֹר-נֵכָר / שאול טשרניחובסקי
- מֵחֶזְיוֹנוֹת נְבִיא-הַשֶּׁקֶר / שאול טשרניחובסקי
- הנאווה מדילסברג / שאול טשרניחובסקי
- שרטוטים / שאול טשרניחובסקי
- אמנון ותמר (משירי הפרחים) / שאול טשרניחובסקי
-
שירים (1920–1910; ארבע מהדורות)
- לְנֹכַח הַיָּם / שאול טשרניחובסקי
- שיח קדומים / שאול טשרניחובסקי
- שיר-מזמור לבני תובל-קין / שאול טשרניחובסקי
- מִתּוֹךְ עַב-הֶעָנָן / שאול טשרניחובסקי
- הקפות / שאול טשרניחובסקי
- לְבִיבוֹת / שאול טשרניחובסקי
- בְּרִית-מִילָה (מחיי היהודים בטַבריה) / שאול טשרניחובסקי
- אֶת מִי אֹהַב? / שאול טשרניחובסקי
- לנכן (קטעים מספר זכרונות) / שאול טשרניחובסקי
- דירה חדשה / שאול טשרניחובסקי
- המטר-כסף נתך ממרום / שאול טשרניחובסקי
- בָּרוּךְ מִמַּגֶּנְצָא / שאול טשרניחובסקי
- בֵּין הָרִים / שאול טשרניחובסקי
- על המים / שאול טשרניחובסקי
- כחום היום / שאול טשרניחובסקי
- רַעַם וְרַעַם לִי מְבַשְּׂרִים / שאול טשרניחובסקי
- [לַיְלָה... לַיְלָה... לֵיל-אֱלִילִים] / שאול טשרניחובסקי
- הַכַּף הַשְּׁבוּרָה / שאול טשרניחובסקי
- בֶּרֶ'לֶה חוֹלֶה / שאול טשרניחובסקי
- פְּרָחִים לְאַחַר קָצִיר / שאול טשרניחובסקי
- ויש ששר של חרף / שאול טשרניחובסקי
- [עַל עֲרָבוֹת מֵתוֹת] / שאול טשרניחובסקי
- לָעַשְׁתֹּרֶת שִׁיר וְלַבֵּל! / שאול טשרניחובסקי
- עוֹלַת-רֶגֶל / שאול טשרניחובסקי
- מוֹת הַתַּמּוּז / שאול טשרניחובסקי
- מַעֲשֶׂה בְּמָרְדְּכַי וְיוּכִים (אידיליה) / שאול טשרניחובסקי
- קִסְמֵי-יָעַר / שאול טשרניחובסקי
- שושנת פלאים ברוכת-אל / שאול טשרניחובסקי
- בֵּיתָרָה / שאול טשרניחובסקי
-
שירים חדשים (1923–1914)
- מנגינה לי / שאול טשרניחובסקי
- מִמַּנְגִּינוֹת הַזְּמַן / שאול טשרניחובסקי
- [שַׁחַף בָּא קוֹבֵל עַל אַשְׁדּוֹת הַלֵּימַן] / שאול טשרניחובסקי
- בְּסֵתֶר הַיַּעַר / שאול טשרניחובסקי
- בשעמום הרב / שאול טשרניחובסקי
- אַל תִּבֶז לִמְשׁוֹרֵר / שאול טשרניחובסקי
- בַּצָּהֳרַיִם / שאול טשרניחובסקי
- [עוֹד יֵשׁ בִּשְׂדֵה מוֹאָב וִיהוּדָה] / שאול טשרניחובסקי
- אָהַבְתִּי כִּי אֶרְאֶה / שאול טשרניחובסקי
- עַשְׁתָּרְתִּי לִי, הֲלֹא תָּסִיחִי לִי (אידיליה) / שאול טשרניחובסקי
- אִישׁ עִתִּי / שאול טשרניחובסקי
- לַשֶׁמֶשׁ / שאול טשרניחובסקי
-
קרים
- הַר דֶּמֶרְדְּשִׁי / שאול טשרניחובסקי
- בכטשיסרי / שאול טשרניחובסקי
- בהיכל בכטשיסרי / שאול טשרניחובסקי
- בַּיִת הָעַלְמִין לְיַד הֵיכָל בַּכְטְשִׁיסַרַי / שאול טשרניחובסקי
- צ'ופוט קלה / שאול טשרניחובסקי
- בֵּית-הַכְּנֶסֶת בְּצ'וּפוּט קַלֶּה / שאול טשרניחובסקי
- אַי-פִּטְרֵי / שאול טשרניחובסקי
- הים בילטה / שאול טשרניחובסקי
- מָסֹרֶת דַּיָּגִים / שאול טשרניחובסקי
- סבבני גל-הצור / שאול טשרניחובסקי
- בֵּית-הַכְּנֶסֶת הַיָּשָׁן בְּתֵאוֹדוֹסְיָה / שאול טשרניחובסקי
- עַל הַר מִטְרִידַטֶּס (קֶרְטְשְׁ) / שאול טשרניחובסקי
- טַרְכַנְקוּט / שאול טשרניחובסקי
- קקנאיז / שאול טשרניחובסקי
- אֶל הַסּוֹנֶטָה הָעִבְרִית / שאול טשרניחובסקי
- בשוק ירושלים / שאול טשרניחובסקי
- וְזֹאת לִיהוּדָה... (מחזון הסיבילה הרומאית) / שאול טשרניחובסקי
- חניבעל / שאול טשרניחובסקי
- זֹאת תְּהִי נִקְמָתֵנוּ / שאול טשרניחובסקי
- הַכְּרִית / שאול טשרניחובסקי
- הקבר / שאול טשרניחובסקי
- בַּגֹּרֶן (קטע) / שאול טשרניחובסקי
- חֲתֻנָּתָהּ שֶׁל אֶלְקָה / שאול טשרניחובסקי
- שיר האהבה אשר לשאול / שאול טשרניחובסקי
- עַל הַדָּם (כְּלִיל סוֹנֵיטוֹת) / שאול טשרניחובסקי
- אומרים: ישנה ארץ / שאול טשרניחובסקי
- אלי (קטע מפואימה) / שאול טשרניחובסקי
- שִׂמְחָה לָאו-דַּוְקָא / שאול טשרניחובסקי
- הַפַּעֲמוֹנִים / שאול טשרניחובסקי
-
כתבי ש. טשרניחובסקי (כרך שלישי, 1929)
- עַל חָרְבוֹת בֵּיִת-שָׁן / שאול טשרניחובסקי
- המלך / שאול טשרניחובסקי
- אוֹמְרִים יֶשְׁנָהּ אֶרֶץ... / שאול טשרניחובסקי
- שְׁלֹשָׁה כְּתָרִים / שאול טשרניחובסקי
- בַּת-הָרָב / שאול טשרניחובסקי
- צְדַקְתֶּם הַבּוֹנִים הַצְּעִירִים / שאול טשרניחובסקי
- הַנַּעַר הַכּוּשִׁי / שאול טשרניחובסקי
- קִיר הַפֶּלֶא אֲשֶׁר בְּוֶרְמַיְזָה / שאול טשרניחובסקי
- שִׁירִים לְאִילְאִיל (קטע מפואמה) / שאול טשרניחובסקי
- לָעוֹלִים בְּהָרֵי יְהוּדָה / שאול טשרניחובסקי
- שָׁלשׁ אֲמִתּוֹת / שאול טשרניחובסקי
- הַפֶּסֶל / שאול טשרניחובסקי
- הימשן / שאול טשרניחובסקי
- האדם אינו אלא... / שאול טשרניחובסקי
- מַיִם שֶׁלָּנוּ / שאול טשרניחובסקי
- פָּרְחָה הַכַּלָּנִית / שאול טשרניחובסקי
- [אֲהֵבוּךְ גַּם הַפְּרָחִים] / שאול טשרניחובסקי
-
כל שירי (1937)
- בָּרוּךְ אֲדֹנָי... / שאול טשרניחובסקי
- הֲרֵי אַתְּ מְקֻסֶּמֶת לִי / שאול טשרניחובסקי
- [תִּהְיֶינָה בְּיַד הַמִּקְרֶה] / שאול טשרניחובסקי
- אַתְּ כֹּה רֵיחָנִיָּה... / שאול טשרניחובסקי
- על הרי גלבוע / שאול טשרניחובסקי
- לְבֶן הָאַגָּדָה / שאול טשרניחובסקי
- ערבות-בכות שם נשענו / שאול טשרניחובסקי
- אֵצֶל יָם יָפוֹ / שאול טשרניחובסקי
- בשעה של קדרות / שאול טשרניחובסקי
- חזון נביא-האשרה / שאול טשרניחובסקי
- הוֹי, אַרְצִי! מוֹלַדְתִּי! / שאול טשרניחובסקי
- יְרוּשָׁלַיִם קִרְיַת-הַגָּזִית!... / שאול טשרניחובסקי
- בּוֹכִים הַתַּנִּים / שאול טשרניחובסקי
- לְאַכְטִיס דִּמִּיתִיךָ יַקִּירָה / שאול טשרניחובסקי
- [אַתֶּם מְקַדְּשֵׁי-לְבָנָה בַּחֹדֶשׁ] / שאול טשרניחובסקי
- אַשְׁרֵי נוֹפְלֵי בַּמִּלְחָמָה / שאול טשרניחובסקי
- שירת היקרנדה / שאול טשרניחובסקי
- קום עלה בהר-התוחלת / שאול טשרניחובסקי
- אהבתי כי אתע בכביש / שאול טשרניחובסקי
- שירת שומר / שאול טשרניחובסקי
- במשמרת / שאול טשרניחובסקי
- בט"ו בשבט / שאול טשרניחובסקי
- הַגָּלִיל... / שאול טשרניחובסקי
- בְּאֶרֶץ אֶפְרָיִם... בַּקָּצֶה בָּעִיר / שאול טשרניחובסקי
- כֵּיצַד מְרַקְּדִין... / שאול טשרניחובסקי
- אל תצא בלילה / שאול טשרניחובסקי
- מַלְאֲכֵי חֻרְבַּת פִּי-בֶסֶת... / שאול טשרניחובסקי
- שִׁיר עַל הַמְּחוֹלְלוֹת / שאול טשרניחובסקי
- אַךְ יִרְאוּךָ עִם שֶׁמֶשׁ... / שאול טשרניחובסקי
- בתי נפש לעשתרת / שאול טשרניחובסקי
- טַבַּעַת לוֹ לָאֲדֹנָי / שאול טשרניחובסקי
- בַּמִּשְׁמָר / שאול טשרניחובסקי
- אִם נִחַשְׁתָּ לָאוֹר / שאול טשרניחובסקי
- אנשי-חיל חבל / שאול טשרניחובסקי
- על מגרש הרוסים / שאול טשרניחובסקי
- יום זה יולד בו שיר / שאול טשרניחובסקי
- עַיִט! עַיִט עַל הָרַיִךְ / שאול טשרניחובסקי
-
ראי אדמה (1940)
- שיר ערש / שאול טשרניחובסקי
- פֶּרֶק בַּאֲנָטוֹמְיָה / שאול טשרניחובסקי
- פרשת דינה / שאול טשרניחובסקי
- בלדת הכורת / שאול טשרניחובסקי
- שיר הסכה הקטנה / שאול טשרניחובסקי
- מזל דגים / שאול טשרניחובסקי
- [דֶּרֶךְ תִּמְנָתָה קָרַחַת] / שאול טשרניחובסקי
- רוּחוֹת שֶׁל אַמְבָּרִים / שאול טשרניחובסקי
- רוצה את לשמוע / שאול טשרניחובסקי
- אֲנִי – לִי מִשֶּׁלִּי אֵין כְּלוּם... (סְטַנְסוֹת) / שאול טשרניחובסקי
- סַבְתָּא כָּךְ הָיְתָה אוֹמֶרֶת... / שאול טשרניחובסקי
- צִפּוֹר תּוֹעָה / שאול טשרניחובסקי
- שלשה חוחולים שהלכו / שאול טשרניחובסקי
- ויהי ערב ויהי בקר / שאול טשרניחובסקי
- הֲרוּגֵי טִירְמוּנְיָא / שאול טשרניחובסקי
- בו במעדר / שאול טשרניחובסקי
- עַמֵּךְ טוֹבְעִים בַּדָּם / שאול טשרניחובסקי
- פֶּסַח מְדֻכִּים / שאול טשרניחובסקי
- קריעת ים-סוף / שאול טשרניחובסקי
- היהודים בשער / שאול טשרניחובסקי
- שָׁלֹש אֲתוֹנוֹת (אַגָּדָה) / שאול טשרניחובסקי
- ארץ / שאול טשרניחובסקי
- [וּבַצְּרִיף אֶל הַחַלּוֹן יוֹשֶׁבֶת] / שאול טשרניחובסקי
- וְזֹאת בְּיִשְׂרָאֵל כִּי תִּפְרוֹֹץ מִלְחָמָה / שאול טשרניחובסקי
- CAPRICCIO / שאול טשרניחובסקי
- NOCTURNO / שאול טשרניחובסקי
- Capo verde / שאול טשרניחובסקי
- רְאִי אֲדָמָה / שאול טשרניחובסקי
-
כוכבי שמים רחוקים (1943–1940)
- כּוֹכְבֵי-שָׁמַיִם רְחוֹקִים / שאול טשרניחובסקי
- הַכּוֹזָר הָאַחֲרוֹן (בַּלַּדָּה) / שאול טשרניחובסקי
- העולם בזכותו של מי קיים? / שאול טשרניחובסקי
- אַלְפָא-בֵיתָא דְשָׁאוּל / שאול טשרניחובסקי
- שְׁנֵי הַגְּרֵנָדִירִים (מִשִׁירֵי הַיְינֶה) / היינריך היינה
- מן האדה האיסלנדית / אלמוני/ת
- נִשֵּׂאת בְּעוֹלָם / שאול טשרניחובסקי
- וְאוֹמְרִים יֵשׁ שׁוֹפָר / שאול טשרניחובסקי
- אִיְטשִׁי מַיְאֶר (בַּלַּדָה) / שאול טשרניחובסקי
- שַׂר הַיָּעַר / יוהאן וולפגנג פון גתה
- בת יפתח הגלעדי (פואימה) / שאול טשרניחובסקי
- איי יוון (מאת לורד בירון) / לורד ביירון
- “סָבְתָא חֲדִישָׁה” שֶׁלָּנוּ / שאול טשרניחובסקי
- סָבָא מַפְלִיג לְאוֹדֵיסָה / שאול טשרניחובסקי
- עַל תֵּל הָעֲרָבָה / שאול טשרניחובסקי
- אִמָּא דְסָבְתָא שֶׁלִּי / שאול טשרניחובסקי
- אִיפִיאַטְרוֹס לְעֵת מְצֹא הָיָה אָבִי / שאול טשרניחובסקי
- משירי חאפז / שאול טשרניחובסקי
- פֶּסַח זְמַן חֵרוּתֵנוּ / שאול טשרניחובסקי
-
שירת יון החדשה (משירי הקלפטים)
-
בימי מלחמת השחרור של היונים עם התורכים היו הארמאטולים (נושאי הנשק) והקלפטים (הגנבים) – כל איש מצוק ומר נפש – הראשונים שיצאו למלחמה בין גבורי המרד, והיו מסתתרים בהרים ופושטים ונלחמים באויב התורכי, ממש כמו בימי יפתח הגלעדי, שהתלקטו אליו “אנשים ריקים” (שופטים י"א, ג') והיו הראשונים שיצאו עמו להלחם בבני עמון. זכר הגנבים הגבורים נשתמר אצל היונים בתוך שורה שלמה של שירים מהיצירה העממית.
שלשה שירים בתרגומי יש למצוא ב“כל שירי טשרניחובסקי” בכרך אחד, הוצאת שוקן, ירושלים תרצ“ז, עמוד תקל”א–תקל"ג: שירי ליסטים.
- הָיוּ נִצִּים שְׁנַיִם הָרִים / אלמוני/ת
- סְּפִינָה שְׁחוֹרָה / אלמוני/ת
- נוֹטֶה הַשֶּׁמֶשׁ לַעֲרֹב / אלמוני/ת
- לַפֶּחָה תִּכְרַע לִיאַקוֹס / אלמוני/ת
-
- בַּלַּדּוֹת וִירְמַיְזָא / שאול טשרניחובסקי
- חַג הַשָּׁבוּעוֹת / שאול טשרניחובסקי
- ביעותי לילה / שאול טשרניחובסקי
- כנגד ארבעה בנים / שאול טשרניחובסקי
- זמירות / שאול טשרניחובסקי
- עַמָּא דְדַהֲבָא / שאול טשרניחובסקי
-
-
אודיסיאה
הומרוס (יוצר)
תל אביב: עם עובד, תשמ"ז 1987
-
שירות ושירים
ע"פ כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ו', עם עובד
- לְאַטוֹן / שאול טשרניחובסקי
-
משירת הבבלים
-
בעבר הנהר ישבו אבותיכם מעולם
תרח אבי אברהם ואבי נחור
ויעבדו אלהים אחרים
(יהושע כד, ב)
- תְּפִלָּה לֶעָנִי כִּי יַעֲטוֹף / שאול טשרניחובסקי
- קִינָה עַל תַּמּוּז / אלמוני/ת
- הַלֵּל לַתַּמּוּז הַקָּם לִתְחִיָּה / אלמוני/ת
- תְּפִלָה אֶל עִשְׁתָּר / אלמוני/ת
- קִינָה בַצַּר לָעָם / אלמוני/ת
- תְּפִלָּה לְשַׁמַשׁ / אלמוני/ת
- מוֹת מַרְדּוּךְ וְקוּמוֹ לִתְחִיָּה / אלמוני/ת
- עַשְׁתֹּרֶת בִּשְׁאוֹל־תַּחְתִּית / אלמוני/ת
- עִשְתָּר מְלֶכֶת הַשָּׁמָיִם / אלמוני/ת
- אֶתָּנָה / אלמוני/ת
- בְּרִיאַת הָעוֹלָם / אלמוני/ת
- מבוא לעלילות גלגמש / יעקב נפתלי שמחוני
- עלילות גלגמש / אלמוני/ת
-
-
שירי אנקריאון
- אֶל הַנָּשִׁים / אנאקריאון
- אֶל אֵרוֹס / אנאקריאון
- [אַתָּה מַזְכִּיר גְּבוּרוֹת תֵּבֶן] / אנאקריאון
- צָרִיךְ לִשְׁתּוֹת / אנאקריאון
- אֶל הַנַּעֲרָה / אנאקריאון
- [ולו היה ביד הזהב] / אנאקריאון
- [ציר נפלא בחרשים] / אנאקריאון
- תמונת בתילוס / אנאקריאון
- הַנִּיחוּ לִי וְאֶשְׁתֶּה / אנאקריאון
- [וְאִם יֶשְׁךָ מוֹצִיא בְּמִסְפָּר] / אנאקריאון
- [למה-זה תלמדני דרכי] / אנאקריאון
- [ויהי היום וארוס] / אנאקריאון
- [אשיר לארוס, אשר נעטר] / אנאקריאון
- הסירקוסיות / תיאוקריטוס
-
משירי הורציוס
- Maecenas atavis... / הורטיוס
- Vides ut... / הורטיוס
- Mercuri, facunde / הורטיוס
- Tu ne Quaeseris / הורטיוס
- Integur vitae / הורטיוס
- Quid dedicatum / הורטיוס
- Nullus argento... / הורטיוס
- Septimi, Gades... / הורטיוס
- O saepe mecum... / הורטיוס
- Rectius vives / הורטיוס
- Eheu fugaces, Posthume, Posthume / הורטיוס
- Otium divos rogat / הורטיוס
- Faune, Nympharum... / הורטיוס
- Caelo supinas... / הורטיוס
- Vixi puellis nuper... / הורטיוס
- Nox erat... / הורטיוס
- Olim truncus eram... / הורטיוס
- Prisco si credis, Maecenas / הורטיוס
- Beatus Ille... / הורטיוס
- Exegi Monumentum / הורטיוס
- Ille et nefasto / הורטיוס
-
משירי ו. גיטה
-
אֶלֶגְיוֹת רוֹמִיּוֹת
- I אמרו נא לי, האבנים / יוהאן וולפגנג פון גתה
- II אַל נָא, יוֹנָתִי, תִּתְחָרְטִי / יוהאן וולפגנג פון גתה
- IV יִרְאֵי-שָׁמַיִם אֲנַחְנוּ הָאוֹהֲבִים / יוהאן וולפגנג פון גתה
- V עָלֵז אָנֹכִי וְנִלְהָב / יוהאן וולפגנג פון גתה
- X אֲלֶכְּסַנְדֶּר, וְקֵיסָר / יוהאן וולפגנג פון גתה
- XII יוֹנָה, הֲקוֹלְטוֹת אָזְנַיִךְ / יוהאן וולפגנג פון גתה
- XVII מַחְמַד לִבִּי, שַׁלָּמָה לֹא בָּאתָ / יוהאן וולפגנג פון גתה
- הִשְׁתַּנּוּת צוּרַת הַצְּמָחִים / יוהאן וולפגנג פון גתה
- אַגָּדָה / יוהאן וולפגנג פון גתה
- הַשָּׁר / יוהאן וולפגנג פון גתה
- הָאֵל וְהַבָּיָדֶרָה / יוהאן וולפגנג פון גתה
- גַּבְנוּנֵי הָרֶכֶס / יוהאן וולפגנג פון גתה
- פְּרוֹמֶתֶס / יוהאן וולפגנג פון גתה
- וַרְדִּינַת-הָעֲרָבָה / יוהאן וולפגנג פון גתה
- שַׂר הַיַּעַר / יוהאן וולפגנג פון גתה
-
-
שירים שונים
- קָדִימָה! / הנרי וודסוורת' לונגפלו
- יוֹחָנָן בֶּן-הַשְּׂעוֹרָה / רוברט ברנז
- בִּנְאוֹת-הָרִים לִבִּי / רוברט ברנז
- הֶעָנָן / פרסי ביש שלי
- זִכְרִינִי / אלפרד דה מיסה
- שִׁיר-הָעֶרֶשׁ לִבְנִי / ריכרד דמל
- שִׁירַת-הַקָּצִיר / ריכרד דמל
- שִׁיר-עֶרֶשׂ לִבְנִי / ריכרד דמל
- לְ-? / ריכרד דמל
- אָדוֹן וּגְבִירָה / ריכרד דמל
- קוֹל בַּמַּחֲשַׁכִּים / ריכרד דמל
- מִסְטוֹרִין / ריכרד דמל
- הַקְּבוּרָה / ז'וזה מריה דה ארדיה
- אֲנִי כָּאן, אִינֶזִילְיָה... / אלכסנדר סרגיביץ' פושקין
- כַּלְבָּא דִשְׁמַיָּא / פרנסיס תומפסון
- עוֹטֶה עוֹר-הַנָּמֵר (פְּתִיחֶָה) / שותא רוסתאוולי
- טָרִיאֵל מְסַפֵּר אֵיךְ הִכָּה אֶת הָאֲרִי וְאֶת הַנָּמֵר / שותא רוסתאוולי
- בְּדֶרֶךְ הַגַּרְעִין / ולדיסלב חודסביץ'
- חֹק לַוִּיקִינְגִים / אסאיאס טגנר
- אִיֵּי יָוָן / לורד ביירון
- לִבִּי אִם תִּקַּח / חאפז
- דַּל גּוֹרָלִי / חאפז
- יוֹסֵף הָאָבוּד / חאפז
- הִימְנוֹן לְחֵרוּת / דיוניסיוס סולומוס
- מַצֶּבֶת קְבוּרַת-רָחֵל / איוואן בונין
- הַחֶרְמוֹן / איוואן בונין
- לַמְשׁוֹרֵר / איוואן בונין
- [חֲלֹמוֹת] / איוואן בונין
- צֵילוֹן / איוואן בונין
- מָה הָרַעַשׁ / איוואן בונין
- כְּלוּם שְׂדוֹתֵינוּ / איוואן בונין
- אביבה רוזובסקי
- אביטל יעקובוביץ'
- אייל דולב
- איילת צנקל
- אילנה רונן
- אינגה מיכאלי
- אירית חיל
- אליעם זקס
- אמיר ברטוב
- אסתר לפון-קנדלשיין
- בני סורקין
- גידי בלייכר
- גיורא הידש
- גיורא הירש
- דנה אקרפלד
- דניאל פריש
- דפנה פילובסקי
- חוה סטקלוב
- חנה מורגנשטיין
- חני סגל
- יואב ירון
- יואל דונחין
- יונתן ברזילי
- יוסי גורביץ
- יוסף זוהר
- מיה קיסרי
- מיכל שטיינר
- מרגלית מנדלסון
- משה נועם
- נוגה ברנר
- נורית רכס
- נטע ורקר
- ניבה ערב
- נינה דגן
- נירה פרדקין
- עדינה קופלמן
- עדנה פולק
- עינת קופרמן
- עמי זהבי
- עמינדב ברזילי
- עמליה הרן
- ענת פלד
- עפרה הוד
- ערן גרף
- ערן נחשון
- עתליה יופה
- צוות מרכז הדיגיטציה של [הספריה הלאומית של ישראל](http://www.nli.org.il/)
- צחה וקנין-כרמל
- צפורה ניצן
- ר' גלי
- רבקה ארז
- רבקה קולבינגר
- רות רוזן
- רותי פחימה
- רחל ברלין
- רחל ויטנברג
- רחל ויסברוד
- רחל זלוביץ'
- רינה כהנא
- רינה רוזן
- שולמית רפאלי
- שי שפירא
- שלום פיקאסקי
- שלי אוקמן
- שרונה שלסקי
- תאיר אלוף
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- שאול טשרניחובסקי (הופעתו בספרות העברית) / ישראל כהן
- שלושה כתרי טשרניחובסקי / ישראל כהן
- עיונים בריתמיקה של שירי ש. טשרניחובסקי / שלמה שפאן
- שאול טשרניחובסקי / שלמה שפאן
- טשרניחובסקי – בַּעַל הַבַּלַּדָה / אברהם רגלסון
- רעיון העבודה בשירי טשרניחובסקי / יוסף חיים ברנר
- על חיי שאול טשרניחובסקי / בן־ציון כ"ץ
- מִשּׂדֵה הַסִּפְרוּת (חוברת היובל של טשרניחובסקי) / יוסף חיים ברנר
- לדורות ולבאים: שאול טשרניחובסקי / משה בסוק
- טשרניחובסקי ולונגפלו / אברהם רגלסון
- טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי, הָרוֹדֶה בַּשִּׁירָה / אברהם רגלסון
- שָאוּל טְשֶרְנִיחוֹבְסְקִי / יצחק לופבן
- היֵלכו שניים יחדיו? / עידו בסוק
- גיבורים בערפל – על שירת שאול טשרניחובסקי / משה בן־מנחם
- שָׁאוּל טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי / שלום שטריט
- הומרוס: תרגום טשרניחובסקי / אברהם רגלסון
- ביאליק וטשרניחובסקי / פישל לחובר
- טשרניחובסקי המשורר התמים / אשר ברש
- משהו אחרי מותו של טשרניחובסקי / אשר ברש
- ליובל שירתו של שאול טשרניחובסקי / אשר ברש
- שאול טשרניחובסקי / גרשון שופמן
- שאול טשרניחובסקי – אישיותו היוצרת / דוד אריה פרידמן
- ש טשרניחובסקי – שירת הנהנין / דוד אריה פרידמן
- שאול טשרניחובסקי בן החמישים / דוד אריה פרידמן
- שירת טשרניחובסקי / שלמה צמח
- שחוקו של משורר – ל"עמא דדהבא" של ש. טשרניחובסקי / דב סדן
- מאופק אל אופק: ג. שופמן – חייו ויצירתו: חלק ב / נורית גוברין
- לד"ר שאול טשרניחובסקי – בן הששים / דוד אריה פרידמן
- שאול טשרניחובסקי: שני מכתבים / נורית גוברין
- שאול טשרניחובסקי - משורר עברי בלי גושפנקת־לואי / אפרים א. ליסיצקי
- אביבה רוזובסקי
- אביטל יעקובוביץ'
- אייל דולב
- איילת צנקל
- אילנה רונן
- אינגה מיכאלי
- אירית חיל
- אליעם זקס
- אמיר ברטוב
- אסתר לפון-קנדלשיין
- בני סורקין
- גידי בלייכר
- גיורא הידש
- גיורא הירש
- דנה אקרפלד
- דניאל פריש
- דפנה פילובסקי
- חוה סטקלוב
- חנה מורגנשטיין
- חני סגל
- יואב ירון
- יואל דונחין
- יונתן ברזילי
- יוסי גורביץ
- יוסף זוהר
- מיה קיסרי
- מיכל שטיינר
- מרגלית מנדלסון
- משה נועם
- נוגה ברנר
- נורית רכס
- נטע ורקר
- ניבה ערב
- נינה דגן
- נירה פרדקין
- עדינה קופלמן
- עדנה פולק
- עינת קופרמן
- עמי זהבי
- עמינדב ברזילי
- עמליה הרן
- ענת פלד
- עפרה הוד
- ערן גרף
- ערן נחשון
- עתליה יופה
- צוות מרכז הדיגיטציה של [הספריה הלאומית של ישראל](http://www.nli.org.il/)
- צחה וקנין-כרמל
- צפורה ניצן
- ר' גלי
- רבקה ארז
- רבקה קולבינגר
- רות רוזן
- רותי פחימה
- רחל ברלין
- רחל ויטנברג
- רחל ויסברוד
- רחל זלוביץ'
- רינה כהנא
- רינה רוזן
- שולמית רפאלי
- שי שפירא
- שלום פיקאסקי
- שלי אוקמן
- שרונה שלסקי
- תאיר אלוף