מיון לפי:
יצירות מקור
-
מתוך שירות ושירים
שאול טשרניחובסקי (מתרגם)
ע"פ כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ו', עם עובד
-
מתוך שירי אנקריאון
- אֶל הַנָּשִׁים בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אֶל אֵרוֹס בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [אַתָּה מַזְכִּיר גְּבוּרוֹת תֵּבֶן] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- צָרִיךְ לִשְׁתּוֹת בתרגום שאול טשרניחובסקי
- אֶל הַנַּעֲרָה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [ולו היה ביד הזהב] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [ציר נפלא בחרשים] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- תמונת בתילוס בתרגום שאול טשרניחובסקי
- הַנִּיחוּ לִי וְאֶשְׁתֶּה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [וְאִם יֶשְׁךָ מוֹצִיא בְּמִסְפָּר] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [למה-זה תלמדני דרכי] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [ויהי היום וארוס] בתרגום שאול טשרניחובסקי
- [אשיר לארוס, אשר נעטר] בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
-
מתוך כל כתבי יהודה ליב גורדון
יהודה ליב גורדון (יוצר)
-
מתוך כתבי יהודה ליב גורדון: שירה
יהודה ליב גורדון (יוצר)
תל אביב: דביר, תשי"ט 1959
-
-
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של אנאקריאון
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של אנאקריאון