מיון לפי:
-
החליל (שירי ילדים)
נחום גוטמן (מאייר)
ברלין: דביר, [תרפ"ג]
- אַנְקוֹר קָטָן
- הַגַּנָּן הַקָּטָן
- גִנָּה לִי
- הַקּוּקִיָּה וְהָעֵז
- אֶל הַפְּרָחִים
- הַשִּׂמְחָה
- בּגִּנָּה
- צִפֹּרֶת הַגָּן
- הָאֲגָם
- כְּחֹם הַיּוֹם
- נָטָה הַשֶּׁמֶשׁ
- בַּעֲרֹב הַיּוֹם
- הָעָרֶב
- הַשַּׁיָּט
- שִׁיר לָכֶת
- אַחַת וְאֶחָת
- הַגִּבְעָה
- מִלְחֶמֶת הַפִּטְרִיּוֹת
- מִן הֶחָדֶר
- כּוֹכָבִים מְסַפְּרִים
- בַּסְּתָו
- חַג בָּעִיר
- הַסְּבִיבוֹן
- אֱגוֹזִים
- הַשַּׁמָּשׁ אֵינֶנּוּ
- הַָאַלּוֹן
- לִ"סְְלִִיחוֹת"
- בֶּרֶ'לֶה אוֹמֵר
- בְּמוֹצָאֵי יוֹם כִּפּוּר
- חַג הַסֻּכּוֹת
- עִם שֶׁמֶשׁ הַחֹרֶף
- הַשֶּׁלֶג הָרִאשׁוֹן
- עַל הַקָּרַח
- מֶלֶךְ הַיַּעַר אוֹמֵר
- מַעֲשֶׂה בִזְאֵב בֶּן זְאֵב
-
עמנואל הרומי: מונוגרפיה
ברלין: אשכול, תרפ"ה
-
הבימה - מאמר הערכה
ברלין-וילמרסדורף: ה. קלר, 1928
-
ספורים: מתוך כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ו'
וילנה: ועד היובל, 1932
- אִסְרוּ פוּרִים
- אוֹדֶס!...
- כְּאוֹתָם אַנְקוֹרִים
- עֵסֶק בִּישׁ
- בִּשְעַת מִלְחָמָה
- הַתַּחְבּשֶׁת
- בּוּשָׁה
- אַשְׁכְּנַזִּים
- לִחְיוֹת עוֹד אֶפְשָׁר...
- מַעֲשֶׂה בְּרוֹפֵא
- בְּבֵית־הַקְּבָרוֹת
- ד' אמות של ארג
- מעשה בבחור מאוטשקוב
- סִפּוּר פָּשׁוּט: סיפורים עליזים מימים נוראים
- מַלַחַי
- FLOTTENVORLAGE
-
-
סיפורים
תל אביב: ועד היובל, תרצ"ב 1932
- מאיר זינגר
- עַל הַבָּמָה
- לִבּוֹ
- נסיעה לא נעימה
- ידידים
- נתפרדה החבילה
- בלילה
- הָאַיִל
- בֵּין גְּדוֹלִים
- עִם קְדוֹשִים
- חוֹלוֹ הַפְּרָטִי שֶל "הַדּוֹקְטור" הַצָּעִיר
- הַדּוֹדָה תֵאופִילִיָּה וְהַיַּנְשׁוּף
- מוסי סולובי
- ערב יום הכפורים
- אלה שלא הגיעו למלכות
- רוֹזֶט
-
-
אלה שלא הגיעו למלכות; אודסה שמתה
מתוך "סיפורים", כרך 7 של מהדורת היובל, תל אביב, תרצ"ב 1932
-
אלה שלא הגיעו למלכות; אודסה שמתה
מתוך "סיפורים", כרך 7 של מהדורת היובל, תל אביב, תרצ"ב 1932
-
שלשים ושלשה ספורים
ירושלים ותל אביב : שוקן, תש"ב (c1941)
-
ספורים
- שעטנז
- לטובת הכלל
- הלנינגרדית
- בערבה
- באין מזל לצרפתיות
- עגלי
- בין שני עולמות
- מתולדותיו של אדם גדול
- דיגים
- . F. F. F. F
- גזלנים
- מכים
- הגברת פראנקו
- שצ'י דאבא מלכא
- בענין תעודות־המסע
- דודי יעני האופיצר
- מעשה בפשטידה
- יל"ג בבית הספר למסחר
- נלי
- ברפש
- איך נכנסתי לזמסטווה
-
בימי מלחמה
- זו תורה וזו שכרה
- סגן רופא השנים
- המשחקת
- שלמה חכם
- בפעם השניה
- מעשה בכלב
- איברהימוב
- בטעות
- סודות מלחמה
- בידי ז'נדרמים
- כמעט במשפט
- בימה של תיאודוסיה
-
-
מתוך שיר השירים לח.נ ביאליק
תל אביב: מעריצי ח"נ ביאליק, תש"ך
-
בעין־דור
חסידה לנדאו (מאיירת)
מאוסף פרטי, 1961
-
שירי שאול טשרניחובסקי
תל אביב: דביר, תשכ"ח
-
חזיונות ומנגינות – ספר ראשון (1898)
- נֵצֵאָה, נָגוּרָה שַׁאֲנָנִים
- בְּרוּחַ דִּמְיוֹנִי אֲנִי יְצַרְתִּיךְ
- אַנְחוֹת-כִּנּוֹר
- [וְחַכְלִילִי-עֵינַיִם הַחֶרֶס]
- יללת רוח לא תנוח
- חלמתי את שירת הזמיר
- [בְּלֵיל זֶה לֵיל אֹפֶל]
- הָעֶרֶב
- לֹא רִגְעֵי שְׁנָת טֶבַע
- נָא הָשִׁיבוּ לִי יַלְדוּתִי
- [נָגִילָה, נִתְעַלְּסָה בָּאֳהָבִים]
- בַּאֲבִיב יָמֵינוּ, בְּחֹדֶשׁ הָאָבִיב
- בַּשִּׁשִׁי בֵּין עַרְבָּיִם
- עַל הַחַיִּים הַחֲדָשִׁים
- יַבִּיטוּ מִמַּעַל כּוֹכָבִים
- עת כנור תחת יד רוגשת יתיפח
- יָשִׂישׂוּ שְׁמֵי תְכֵלֶת
- וְאֶת שְׁמֶךָ אֲנִי אֶשָּׂא
- בְּהָלִיט צֵל אֶמֶשׁ
- שִׁיר-עֵדֶן, שִׁיר-פֶּלֶא
- חרבות
- יִלְדֵי אֲדָמָה
- אַךְ עָלֵז הָיִיתִי בַּבֹּקֶר
- [נִיב קֶסֶם שְׂפָתַיִךְ שׁוֹשַׁנִּים]
- מחמד
- מכל פרחי מור בגן
- רסיסי טללים קננו לילה
- [לוּ יְדַעְתֶּם עַל מָה אֲהַבְתִּיהָ]
- בְּעֵין־דּוֹר
- בְּלֵיל חֲנֻכָּה (פַנְטָסִיָה)
- שִׁיר עֶרֶשׂ
- כָּל דִּכְפִין...
- עוֹד תָּקֵר שִׁירַת אַהֲבָה
- מוֹצָאֵי שַׁבָּת (אידיליה)
- חרבי, אי חרבי
- אֲנִי מַאֲמִין
- גַּם תִּרְזָה, גַּם אֹרֶן
- הכל נשכח
- וְהָיָה בְּחֶשְׁכַת הָעֶרֶב
- מֵחֶזְיוֹנוֹת הַנָּבִיא
- על מלא רחב ים תכלת
- קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת
- שני העורבים (בעקבות אגדה שוטלנדית)
- הָאַחֲרוֹן לִבְנֵי-קוֹרַיְטָה
- לֹא תָּמוּת בַּת-הַשִּׁיר
- חיים חדשים
- נֶטַע זָר אַתְּ לְעַמֶּךְ
-
חזיונות ומנגינות – ספר שני (1900)
- [יֵשׁ עֵצִים, עֲצֵי-גַן]
- שְׂאוּ נֵס צִיּוֹנָה
- בֵּין הַמְּצָרִים
- אַגָּדוֹת הָאָבִיב
- לְנֹכַח פֶּסֶל אַפּוֹלוֹ
- הַשָּׁמַיִם שְׁמֵי-תְכֵלֶת
- לְמִרְיָם
- מלאכי אהבה
- שִׁירֵי הָאָדָם
- הֲכִנְטוֹת הַצֵּל
- דַּיַנִּירָה
- טְרִיאוֹלֶט
- הִרְהוּרֵי עֶרֶב
- מִשִּׁירֵי הַגּוֹלִים
- בֵּין קִבְרוֹת דּוֹר-נֵכָר
- מֵחֶזְיוֹנוֹת נְבִיא-הַשֶּׁקֶר
- הנאווה מדילסברג
- שרטוטים
- אמנון ותמר (משירי הפרחים)
-
שירים (1920–1910; ארבע מהדורות)
- לְנֹכַח הַיָּם
- שיח קדומים
- שיר-מזמור לבני תובל-קין
- מִתּוֹךְ עַב-הֶעָנָן
- הקפות
- לְבִיבוֹת
- בְּרִית-מִילָה (מחיי היהודים בטַבריה)
- אֶת מִי אֹהַב?
- לנכן (קטעים מספר זכרונות)
- דירה חדשה
- המטר-כסף נתך ממרום
- בָּרוּךְ מִמַּגֶּנְצָא
- בֵּין הָרִים
- על המים
- כחום היום
- רַעַם וְרַעַם לִי מְבַשְּׂרִים
- [לַיְלָה... לַיְלָה... לֵיל-אֱלִילִים]
- הַכַּף הַשְּׁבוּרָה
- בֶּרֶ'לֶה חוֹלֶה
- פְּרָחִים לְאַחַר קָצִיר
- ויש ששר של חרף
- [עַל עֲרָבוֹת מֵתוֹת]
- לָעַשְׁתֹּרֶת שִׁיר וְלַבֵּל!
- עוֹלַת-רֶגֶל
- מוֹת הַתַּמּוּז
- מַעֲשֶׂה בְּמָרְדְּכַי וְיוּכִים (אידיליה)
- קִסְמֵי-יָעַר
- שושנת פלאים ברוכת-אל
- בֵּיתָרָה
-
שירים חדשים (1923–1914)
- מנגינה לי
- מִמַּנְגִּינוֹת הַזְּמַן
- [שַׁחַף בָּא קוֹבֵל עַל אַשְׁדּוֹת הַלֵּימַן]
- בְּסֵתֶר הַיַּעַר
- בשעמום הרב
- אַל תִּבֶז לִמְשׁוֹרֵר
- בַּצָּהֳרַיִם
- [עוֹד יֵשׁ בִּשְׂדֵה מוֹאָב וִיהוּדָה]
- אָהַבְתִּי כִּי אֶרְאֶה
- עַשְׁתָּרְתִּי לִי, הֲלֹא תָּסִיחִי לִי (אידיליה)
- אִישׁ עִתִּי
- לַשֶׁמֶשׁ
-
קרים
- הַר דֶּמֶרְדְּשִׁי
- בכטשיסרי
- בהיכל בכטשיסרי
- בַּיִת הָעַלְמִין לְיַד הֵיכָל בַּכְטְשִׁיסַרַי
- צ'ופוט קלה
- בֵּית-הַכְּנֶסֶת בְּצ'וּפוּט קַלֶּה
- אַי-פִּטְרֵי
- הים בילטה
- מָסֹרֶת דַּיָּגִים
- סבבני גל-הצור
- בֵּית-הַכְּנֶסֶת הַיָּשָׁן בְּתֵאוֹדוֹסְיָה
- עַל הַר מִטְרִידַטֶּס (קֶרְטְשְׁ)
- טַרְכַנְקוּט
- קקנאיז
- אֶל הַסּוֹנֶטָה הָעִבְרִית
- בשוק ירושלים
- וְזֹאת לִיהוּדָה... (מחזון הסיבילה הרומאית)
- חניבעל
- זֹאת תְּהִי נִקְמָתֵנוּ
- הַכְּרִית
- הקבר
- בַּגֹּרֶן (קטע)
- חֲתֻנָּתָהּ שֶׁל אֶלְקָה
- שיר האהבה אשר לשאול
- עַל הַדָּם (כְּלִיל סוֹנֵיטוֹת)
- אומרים: ישנה ארץ
- אלי (קטע מפואימה)
- שִׂמְחָה לָאו-דַּוְקָא
- הַפַּעֲמוֹנִים
-
כתבי ש. טשרניחובסקי (כרך שלישי, 1929)
- עַל חָרְבוֹת בֵּיִת-שָׁן
- המלך
- אוֹמְרִים יֶשְׁנָהּ אֶרֶץ...
- שְׁלֹשָׁה כְּתָרִים
- בַּת-הָרָב
- צְדַקְתֶּם הַבּוֹנִים הַצְּעִירִים
- הַנַּעַר הַכּוּשִׁי
- קִיר הַפֶּלֶא אֲשֶׁר בְּוֶרְמַיְזָה
- שִׁירִים לְאִילְאִיל (קטע מפואמה)
- לָעוֹלִים בְּהָרֵי יְהוּדָה
- שָׁלשׁ אֲמִתּוֹת
- הַפֶּסֶל
- הימשן
- האדם אינו אלא...
- מַיִם שֶׁלָּנוּ
- פָּרְחָה הַכַּלָּנִית
- [אֲהֵבוּךְ גַּם הַפְּרָחִים]
-
כל שירי (1937)
- בָּרוּךְ אֲדֹנָי...
- הֲרֵי אַתְּ מְקֻסֶּמֶת לִי
- [תִּהְיֶינָה בְּיַד הַמִּקְרֶה]
- אַתְּ כֹּה רֵיחָנִיָּה...
- על הרי גלבוע
- לְבֶן הָאַגָּדָה
- ערבות-בכות שם נשענו
- אֵצֶל יָם יָפוֹ
- בשעה של קדרות
- חזון נביא-האשרה
- הוֹי, אַרְצִי! מוֹלַדְתִּי!
- יְרוּשָׁלַיִם קִרְיַת-הַגָּזִית!...
- בּוֹכִים הַתַּנִּים
- לְאַכְטִיס דִּמִּיתִיךָ יַקִּירָה
- [אַתֶּם מְקַדְּשֵׁי-לְבָנָה בַּחֹדֶשׁ]
- אַשְׁרֵי נוֹפְלֵי בַּמִּלְחָמָה
- שירת היקרנדה
- קום עלה בהר-התוחלת
- אהבתי כי אתע בכביש
- שירת שומר
- במשמרת
- בט"ו בשבט
- הַגָּלִיל...
- בְּאֶרֶץ אֶפְרָיִם... בַּקָּצֶה בָּעִיר
- כֵּיצַד מְרַקְּדִין...
- אל תצא בלילה
- מַלְאֲכֵי חֻרְבַּת פִּי-בֶסֶת...
- שִׁיר עַל הַמְּחוֹלְלוֹת
- אַךְ יִרְאוּךָ עִם שֶׁמֶשׁ...
- בתי נפש לעשתרת
- טַבַּעַת לוֹ לָאֲדֹנָי
- בַּמִּשְׁמָר
- אִם נִחַשְׁתָּ לָאוֹר
- אנשי-חיל חבל
- על מגרש הרוסים
- יום זה יולד בו שיר
- עַיִט! עַיִט עַל הָרַיִךְ
-
ראי אדמה (1940)
- שיר ערש
- פֶּרֶק בַּאֲנָטוֹמְיָה
- פרשת דינה
- בלדת הכורת
- שיר הסכה הקטנה
- מזל דגים
- [דֶּרֶךְ תִּמְנָתָה קָרַחַת]
- רוּחוֹת שֶׁל אַמְבָּרִים
- רוצה את לשמוע
- אֲנִי – לִי מִשֶּׁלִּי אֵין כְּלוּם... (סְטַנְסוֹת)
- סַבְתָּא כָּךְ הָיְתָה אוֹמֶרֶת...
- צִפּוֹר תּוֹעָה
- שלשה חוחולים שהלכו
- ויהי ערב ויהי בקר
- הֲרוּגֵי טִירְמוּנְיָא
- בו במעדר
- עַמֵּךְ טוֹבְעִים בַּדָּם
- פֶּסַח מְדֻכִּים
- קריעת ים-סוף
- היהודים בשער
- שָׁלֹש אֲתוֹנוֹת (אַגָּדָה)
- ארץ
- [וּבַצְּרִיף אֶל הַחַלּוֹן יוֹשֶׁבֶת]
- וְזֹאת בְּיִשְׂרָאֵל כִּי תִּפְרוֹֹץ מִלְחָמָה
- CAPRICCIO
- NOCTURNO
- Capo verde
- רְאִי אֲדָמָה
-
כוכבי שמים רחוקים (1943–1940)
- כּוֹכְבֵי-שָׁמַיִם רְחוֹקִים
- הַכּוֹזָר הָאַחֲרוֹן (בַּלַּדָּה)
- העולם בזכותו של מי קיים?
- אַלְפָא-בֵיתָא דְשָׁאוּל
- שְׁנֵי הַגְּרֵנָדִירִים (מִשִׁירֵי הַיְינֶה) / היינריך היינה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- מן האדה האיסלנדית / אלמוני/ת בתרגום שאול טשרניחובסקי
- נִשֵּׂאת בְּעוֹלָם
- וְאוֹמְרִים יֵשׁ שׁוֹפָר
- אִיְטשִׁי מַיְאֶר (בַּלַּדָה)
- שַׂר הַיָּעַר / יוהאן וולפגנג פון גתה בתרגום שאול טשרניחובסקי
- בת יפתח הגלעדי (פואימה)
- איי יוון (מאת לורד בירון) / לורד ביירון בתרגום שאול טשרניחובסקי
- “סָבְתָא חֲדִישָׁה” שֶׁלָּנוּ
- סָבָא מַפְלִיג לְאוֹדֵיסָה
- עַל תֵּל הָעֲרָבָה
- אִמָּא דְסָבְתָא שֶׁלִּי
- אִיפִיאַטְרוֹס לְעֵת מְצֹא הָיָה אָבִי
- משירי חאפז
- פֶּסַח זְמַן חֵרוּתֵנוּ
-
שירת יון החדשה (משירי הקלפטים)
-
בימי מלחמת השחרור של היונים עם התורכים היו הארמאטולים (נושאי הנשק) והקלפטים (הגנבים) – כל איש מצוק ומר נפש – הראשונים שיצאו למלחמה בין גבורי המרד, והיו מסתתרים בהרים ופושטים ונלחמים באויב התורכי, ממש כמו בימי יפתח הגלעדי, שהתלקטו אליו “אנשים ריקים” (שופטים י"א, ג') והיו הראשונים שיצאו עמו להלחם בבני עמון. זכר הגנבים הגבורים נשתמר אצל היונים בתוך שורה שלמה של שירים מהיצירה העממית.
שלשה שירים בתרגומי יש למצוא ב“כל שירי טשרניחובסקי” בכרך אחד, הוצאת שוקן, ירושלים תרצ“ז, עמוד תקל”א–תקל"ג: שירי ליסטים.
- הָיוּ נִצִּים שְׁנַיִם הָרִים / אלמוני/ת בתרגום שאול טשרניחובסקי
- סְּפִינָה שְׁחוֹרָה / אלמוני/ת בתרגום שאול טשרניחובסקי
- נוֹטֶה הַשֶּׁמֶשׁ לַעֲרֹב / אלמוני/ת בתרגום שאול טשרניחובסקי
- לַפֶּחָה תִּכְרַע לִיאַקוֹס / אלמוני/ת בתרגום שאול טשרניחובסקי
-
- בַּלַּדּוֹת וִירְמַיְזָא
- חַג הַשָּׁבוּעוֹת
- ביעותי לילה
- כנגד ארבעה בנים
- זמירות
- עַמָּא דְדַהֲבָא
-
-
מתוך אודיסיאה
הומרוס (יוצר)
שאול טשרניחובסקי (מתרגם)
תל אביב: עם עובד, תשמ"ז 1987
-
מתוך כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ה' – האפוסים
שאול טשרניחובסקי (מתרגם)
עם עובד, תשנ”ב 1992
-
כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ח' – מחזות
עם עובד, 2003
-
מכתבים
מתוך כתבי יד בארכיון גנזים
-
קוראים יקרים,
את מכתביו של שאול טשרניחובסקי הקלדנו מכתב-ידו. זה היה אחד האתגרים היותר קשים ומשמעותיים שפגשנו כמתנדבים בפרויקט.
הכתב לעתים ברור, לעתים מטושטש, לפעמים צפוף ומילים חתוכות, מילים לועזיות שקשה היה לזהותן וודאי לא לתרגמן, ועוד ועוד קשיים שחלקם גם מכורח ההתיישנות של הנייר והדיו.
חלק מן המכתבים אינו מתוארך, ואנו מביאים אותם על פי הסדר שבו התקבלו אצלנו.
הוספנו הערת פב"י בכל מקום שהתקשינו להבין את המקור.
אנחנו מקווים שלמרות כל הנאמר, ניתן להבין את משמעות המכתבים ותקופת כתיבתם.
בברכה,
צוות הפרויקט, וכל המתנדבים שעמלו קשה על הפיענוח.
- מכתבי טשרניחובסקי 1
- מכתבי טשרניחובסקי 2
- מכתבי טשרניחובסקי 3
- מכתבי טשרניחובסקי 4
- מכתבי טשרניחובסקי 5
- מכתבי טשרניחובסקי 6
-
-
מתוך שירות ושירים
שאול טשרניחובסקי (מתרגם)
ע"פ כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ו', עם עובד
- לְאַטוֹן
-
-
מתוך יצירות שלא כונסו
יצירות אלו לוקטו ממקורות שונים שאינם מופיעים במאגר בשלמותם, כגון כתבי עת, עיתונות, או עזבונות.
-
שירת היאותה
הנרי וודסוורת' לונגפלו (יוצר)
ברלין: מוריה, תרפ"ב
-
אבנג'לינה
הנרי וודסוורת' לונגפלו (יוצר)
ברלין: עת לבנות, תרפ"ג
-
קורות וילהלם טל ורעיו / הנרייטה אליזבת מארשל
ברלין: עת לבנות, תרפ"ג
-
המשתה
אפלטון (יוצר)
ירושלים: יהודה יונוביץ, תרפ"ט
-
מתוך שירי שאול טשרניחובסקי
שאול טשרניחובסקי (יוצר)
תל אביב: דביר, תשכ"ח
-
אודיסיאה
הומרוס (יוצר)
תל אביב: עם עובד, תשמ"ז 1987
-
איליאדה
הומרוס (יוצר)
תל אביב: עם עובד, תשנ"א 1991
-
כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ה' – האפוסים
עם עובד, תשנ”ב 1992
-
מתוך כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ח' – מחזות
שאול טשרניחובסקי (יוצר)
עם עובד, 2003
-
שירות ושירים
ע"פ כתבי שאול טשרניחובסקי, כרך ו', עם עובד
- לְאַטוֹן / שאול טשרניחובסקי
-
משירת הבבלים
-
בעבר הנהר ישבו אבותיכם מעולם
תרח אבי אברהם ואבי נחור
ויעבדו אלהים אחרים
(יהושע כד, ב)
- תְּפִלָּה לֶעָנִי כִּי יַעֲטוֹף / שאול טשרניחובסקי
- קִינָה עַל תַּמּוּז / אלמוני/ת
- הַלֵּל לַתַּמּוּז הַקָּם לִתְחִיָּה / אלמוני/ת
- תְּפִלָה אֶל עִשְׁתָּר / אלמוני/ת
- קִינָה בַצַּר לָעָם / אלמוני/ת
- תְּפִלָּה לְשַׁמַשׁ / אלמוני/ת
- מוֹת מַרְדּוּךְ וְקוּמוֹ לִתְחִיָּה / אלמוני/ת
- עַשְׁתֹּרֶת בִּשְׁאוֹל־תַּחְתִּית / אלמוני/ת
- עִשְתָּר מְלֶכֶת הַשָּׁמָיִם / אלמוני/ת
- אֶתָּנָה / אלמוני/ת
- בְּרִיאַת הָעוֹלָם / אלמוני/ת
- מבוא לעלילות גלגמש / יעקב נפתלי שמחוני
- עלילות גלגמש / אלמוני/ת
-
-
שירי אנקריאון
- אֶל הַנָּשִׁים / אנאקריאון
- אֶל אֵרוֹס / אנאקריאון
- [אַתָּה מַזְכִּיר גְּבוּרוֹת תֵּבֶן] / אנאקריאון
- צָרִיךְ לִשְׁתּוֹת / אנאקריאון
- אֶל הַנַּעֲרָה / אנאקריאון
- [ולו היה ביד הזהב] / אנאקריאון
- [ציר נפלא בחרשים] / אנאקריאון
- תמונת בתילוס / אנאקריאון
- הַנִּיחוּ לִי וְאֶשְׁתֶּה / אנאקריאון
- [וְאִם יֶשְׁךָ מוֹצִיא בְּמִסְפָּר] / אנאקריאון
- [למה-זה תלמדני דרכי] / אנאקריאון
- [ויהי היום וארוס] / אנאקריאון
- [אשיר לארוס, אשר נעטר] / אנאקריאון
- הסירקוסיות / תיאוקריטוס
-
משירי הורציוס
- Maecenas atavis... / הורטיוס
- Vides ut... / הורטיוס
- Mercuri, facunde / הורטיוס
- Tu ne Quaeseris / הורטיוס
- Integur vitae / הורטיוס
- Quid dedicatum / הורטיוס
- Nullus argento... / הורטיוס
- Septimi, Gades... / הורטיוס
- O saepe mecum... / הורטיוס
- Rectius vives / הורטיוס
- Eheu fugaces, Posthume, Posthume / הורטיוס
- Otium divos rogat / הורטיוס
- Faune, Nympharum... / הורטיוס
- Caelo supinas... / הורטיוס
- Vixi puellis nuper... / הורטיוס
- Nox erat... / הורטיוס
- Olim truncus eram... / הורטיוס
- Prisco si credis, Maecenas / הורטיוס
- Beatus Ille... / הורטיוס
- Exegi Monumentum / הורטיוס
- Ille et nefasto / הורטיוס
-
משירי ו. גיטה
-
אֶלֶגְיוֹת רוֹמִיּוֹת
- I אמרו נא לי, האבנים / יוהאן וולפגנג פון גתה
- II אַל נָא, יוֹנָתִי, תִּתְחָרְטִי / יוהאן וולפגנג פון גתה
- IV יִרְאֵי-שָׁמַיִם אֲנַחְנוּ הָאוֹהֲבִים / יוהאן וולפגנג פון גתה
- V עָלֵז אָנֹכִי וְנִלְהָב / יוהאן וולפגנג פון גתה
- X אֲלֶכְּסַנְדֶּר, וְקֵיסָר / יוהאן וולפגנג פון גתה
- XII יוֹנָה, הֲקוֹלְטוֹת אָזְנַיִךְ / יוהאן וולפגנג פון גתה
- XVII מַחְמַד לִבִּי, שַׁלָּמָה לֹא בָּאתָ / יוהאן וולפגנג פון גתה
- הִשְׁתַּנּוּת צוּרַת הַצְּמָחִים / יוהאן וולפגנג פון גתה
- אַגָּדָה / יוהאן וולפגנג פון גתה
- הַשָּׁר / יוהאן וולפגנג פון גתה
- הָאֵל וְהַבָּיָדֶרָה / יוהאן וולפגנג פון גתה
- גַּבְנוּנֵי הָרֶכֶס / יוהאן וולפגנג פון גתה
- פְּרוֹמֶתֶס / יוהאן וולפגנג פון גתה
- וַרְדִּינַת-הָעֲרָבָה / יוהאן וולפגנג פון גתה
- שַׂר הַיַּעַר / יוהאן וולפגנג פון גתה
-
-
שירים שונים
- קָדִימָה! / הנרי וודסוורת' לונגפלו
- יוֹחָנָן בֶּן-הַשְּׂעוֹרָה / רוברט ברנז
- בִּנְאוֹת-הָרִים לִבִּי / רוברט ברנז
- הֶעָנָן / פרסי ביש שלי
- זִכְרִינִי / אלפרד דה מיסה
- שִׁיר-הָעֶרֶשׁ לִבְנִי / ריכרד דמל
- שִׁירַת-הַקָּצִיר / ריכרד דמל
- שִׁיר-עֶרֶשׂ לִבְנִי / ריכרד דמל
- לְ-? / ריכרד דמל
- אָדוֹן וּגְבִירָה / ריכרד דמל
- קוֹל בַּמַּחֲשַׁכִּים / ריכרד דמל
- מִסְטוֹרִין / ריכרד דמל
- הַקְּבוּרָה / ז'וזה מריה דה ארדיה
- אֲנִי כָּאן, אִינֶזִילְיָה... / אלכסנדר סרגיביץ' פושקין
- כַּלְבָּא דִשְׁמַיָּא / פרנסיס תומפסון
- עוֹטֶה עוֹר-הַנָּמֵר (פְּתִיחֶָה) / שותא רוסתאוולי
- טָרִיאֵל מְסַפֵּר אֵיךְ הִכָּה אֶת הָאֲרִי וְאֶת הַנָּמֵר / שותא רוסתאוולי
- בְּדֶרֶךְ הַגַּרְעִין / ולדיסלב חודסביץ'
- חֹק לַוִּיקִינְגִים / אסאיאס טגנר
- אִיֵּי יָוָן / לורד ביירון
- לִבִּי אִם תִּקַּח / חאפז
- דַּל גּוֹרָלִי / חאפז
- יוֹסֵף הָאָבוּד / חאפז
- הִימְנוֹן לְחֵרוּת / דיוניסיוס סולומוס
- מַצֶּבֶת קְבוּרַת-רָחֵל / איוואן בונין
- הַחֶרְמוֹן / איוואן בונין
- לַמְשׁוֹרֵר / איוואן בונין
- [חֲלֹמוֹת] / איוואן בונין
- צֵילוֹן / איוואן בונין
- מָה הָרַעַשׁ / איוואן בונין
- כְּלוּם שְׂדוֹתֵינוּ / איוואן בונין
- אביבה רוזובסקי
- אביטל יעקובוביץ'
- אייל דולב
- איילת צנקל
- אילנה רונן
- אינגה מיכאלי
- אירית חיל
- אליעם זקס
- אמיר ברטוב
- אסתר לפון-קנדלשיין
- בני סורקין
- גידי בלייכר
- גיורא הידש
- גיורא הירש
- דנה אקרפלד
- דניאל פריש
- דפנה פילובסקי
- ויטנברג רחל
- חוה סטקלוב
- חווה ראוך-סטקלוב
- חנה מורגנשטיין
- חני סגל
- יואב ירון
- יואל דונחין
- יונתן ברזילי
- יונתן ברזלי
- יוסי גורביץ
- יוסף זוהר
- ליאורה פוזנר נהרי
- מיה קיסרי
- מיכל שטיינר
- מירי קרן
- מרגלית מנדלסון
- משה נועם
- נגה דורון ארד
- נוגה ברנר
- נורית רכס
- נטע ורקר
- ניבה ערב
- נינה דגן
- נירה פרדקין
- עדינה קופלמן
- עדנה פולק
- עינת קופרמן
- עמי זהבי
- עמינדב ברזילי
- עמליה הרן
- ענבל ברנר
- ענת פלד
- עפרה הוד
- ערן גרף
- ערן נחשון
- עתליה יופה
- צוות מרכז הדיגיטציה של [הספריה הלאומית של ישראל](http://www.nli.org.il/)
- צחה וקנין-כרמל
- צפורה ניצן
- ר' גלי
- רבקה ארז
- רבקה קולבינגר
- רות רוזן
- רותי לרנר
- רותי פחימה
- רחל ברלין
- רחל ויטנברג
- רחל ויסברוד
- רחל זלוביץ
- רחל זלוביץ'
- רינה כהנא
- רינה רוזן
- רינה רוזן ז"ל
- שולמית רפאלי
- שי שפירא
- שלום פיקאסקי
- שלום פיקארסקי
- שלי אוקמן
- שרה שי
- שרון פרמינגר
- שרונה שלסקי
- תאיר אלוף
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- שאול טשרניחובסקי (הופעתו בספרות העברית) / ישראל כהן
- שלושה כתרי טשרניחובסקי / ישראל כהן
- עיונים בריתמיקה של שירי ש. טשרניחובסקי / שלמה שפאן
- שאול טשרניחובסקי / שלמה שפאן
- טשרניחובסקי – בַּעַל הַבַּלַּדָה / אברהם רגלסון
- רעיון העבודה בשירי טשרניחובסקי / יוסף חיים ברנר
- על חיי שאול טשרניחובסקי / בן־ציון כ"ץ
- מִשּׂדֵה הַסִּפְרוּת (חוברת היובל של טשרניחובסקי) / יוסף חיים ברנר
- לדורות ולבאים: שאול טשרניחובסקי / משה בסוק
- טשרניחובסקי ולונגפלו / אברהם רגלסון
- טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי, הָרוֹדֶה בַּשִּׁירָה / אברהם רגלסון
- שָאוּל טְשֶרְנִיחוֹבְסְקִי / יצחק לופבן
- היֵלכו שניים יחדיו? / עידו בסוק
- גיבורים בערפל – על שירת שאול טשרניחובסקי / משה בן־מנחם
- שָׁאוּל טְשֶׁרְנִיחוֹבְסְקִי / שלום שטריט
- הומרוס: תרגום טשרניחובסקי / אברהם רגלסון
- ביאליק וטשרניחובסקי / פישל לחובר
- טשרניחובסקי המשורר התמים / אשר ברש
- משהו אחרי מותו של טשרניחובסקי / אשר ברש
- ליובל שירתו של שאול טשרניחובסקי / אשר ברש
- שאול טשרניחובסקי / גרשון שופמן
- שאול טשרניחובסקי – אישיותו היוצרת / דוד אריה פרידמן
- ש טשרניחובסקי – שירת הנהנין / דוד אריה פרידמן
- שאול טשרניחובסקי בן החמישים / דוד אריה פרידמן
- שירת טשרניחובסקי / שלמה צמח
- שחוקו של משורר – ל"עמא דדהבא" של ש. טשרניחובסקי / דב סדן
- מאופק אל אופק: ג. שופמן – חייו ויצירתו: חלק ב / נורית גוברין
- לד"ר שאול טשרניחובסקי – בן הששים / דוד אריה פרידמן
- שאול טשרניחובסקי: שני מכתבים / נורית גוברין
- שאול טשרניחובסקי - משורר עברי בלי גושפנקת־לואי / אפרים א. ליסיצקי
- אביבה רוזובסקי
- אביטל יעקובוביץ'
- אייל דולב
- איילת צנקל
- אילנה רונן
- אינגה מיכאלי
- אירית חיל
- אליעם זקס
- אמיר ברטוב
- אסתר לפון-קנדלשיין
- בני סורקין
- גידי בלייכר
- גיורא הידש
- גיורא הירש
- דנה אקרפלד
- דניאל פריש
- דפנה פילובסקי
- ויטנברג רחל
- חוה סטקלוב
- חווה ראוך-סטקלוב
- חנה מורגנשטיין
- חני סגל
- יואב ירון
- יואל דונחין
- יונתן ברזילי
- יונתן ברזלי
- יוסי גורביץ
- יוסף זוהר
- ליאורה פוזנר נהרי
- מיה קיסרי
- מיכל שטיינר
- מירי קרן
- מרגלית מנדלסון
- משה נועם
- נגה דורון ארד
- נוגה ברנר
- נורית רכס
- נטע ורקר
- ניבה ערב
- נינה דגן
- נירה פרדקין
- עדינה קופלמן
- עדנה פולק
- עינת קופרמן
- עמי זהבי
- עמינדב ברזילי
- עמליה הרן
- ענבל ברנר
- ענת פלד
- עפרה הוד
- ערן גרף
- ערן נחשון
- עתליה יופה
- צוות מרכז הדיגיטציה של [הספריה הלאומית של ישראל](http://www.nli.org.il/)
- צחה וקנין-כרמל
- צפורה ניצן
- ר' גלי
- רבקה ארז
- רבקה קולבינגר
- רות רוזן
- רותי לרנר
- רותי פחימה
- רחל ברלין
- רחל ויטנברג
- רחל ויסברוד
- רחל זלוביץ
- רחל זלוביץ'
- רינה כהנא
- רינה רוזן
- רינה רוזן ז"ל
- שולמית רפאלי
- שי שפירא
- שלום פיקאסקי
- שלום פיקארסקי
- שלי אוקמן
- שרה שי
- שרון פרמינגר
- שרונה שלסקי
- תאיר אלוף