רקע
יהואש
הקדמה – יהואש
יהואש
תרגום: משה בסוק (מיידיש)
יהואש.jpg

יהואש

נולד: 1870, ואֶרג' בלובה, פלך סובאלק; נפטר: ינואר, 1927, ניו־יורק, ארה"ב


מראשי שירת היידיש המודרנית, בין הראשונים לפילוס מסילתה, לחידוש תכנים וצורות. ההגות היא אבן ראשה ואבן־חן ביצירתו, והוא בא בסודם של גוֹן וצליל, וקול ומראה ותוכן ירדו לו כרוכים. ‘ביית’ את ציור־הטבע בשירת יידיש. נתן לנוף חיות של ציוּריות והלך־נפש, אף העניק לו מיסוד ההתבוננות והאינטלקטואליות. מאזין לנביעתן של בארות־קדומים, העלה בדמיון־יוצרים אגדות יהודיות, וחטיבה לעצמם הם שיריו על שיריו על נושאים ומוטיבים מן המקרא, התלמוד והקבלה, שיסודם – שלמות האמונה ותמימות־הרגש. אך במעגלי העבר והטבע, לא נסגר שירו, הנפתל והנחבט בשאלות יקום וקיום, עולם ועם. מן הראשונים בשירת יידיש שנכנס לתחום ההשפעה של התרבות האנגלו־סאכסית.

יהואש (שלמה בלוּמגארטן) גדל בבית יהודי מסורתי של תורה עם דרך־ארץ, וזכה בנעוריו להשכלה יהודית וכללית. זמן־מה עשה גם בישיבת ווֹלוֹז’ין, אך עזב אותה עד־מהרה והתמכר ללימודי לשונות וספרויות־לעז. ראשוני שיריו ראו אור בשנת 1890, בקובץ ‘די אידישע בּיבּליאטעק’, בעריכת י.ל. פרץ, וב’הויז־פריינטס', בעריכת מ. ספקטור. אותה שנה עקר לאמריקה וקול שירו נדם. 1900 חלה ויצא לדנוור שבקוֹלוֹרדה. משחזר והופיע בבמות יידיש בארה’ב וברוסיה, ניתנה דעת הציבור עליו ברוב־הערכה. ב־1910 התחיל שוקד על תרגום התנ’ך ליידיש. 1914 הפליג לארץ־ישראל, ביקש להשתקע בה, למד ערבית, אף תירגם מן הקוראן, אך בעטיה של מלחה’ע אנוס היה לעזוב את הארץ. פרי מסעו לארץ וישיבתו בה הוא ספרו ‘מניו־יורק לרחובות ובחזרה’. בשנות חייו האחרונות שיקע עיקר כוחו היצרי בתרגום התנ’ך, שכמה וכמה מספריו לא הניחו דעתו של המשורר בכיבוש ראשון שכבש אותם, חזר ונתנם מתן שני. התרגום – נאמן ברוב דיוקים, חרד על הקצב ועל הגוֹן שבמקור, סגנונו עממי וארכאי, מכנס מילים נידחות ומשתכחות ונותן להן נשימה, וכולו בית־גנזים ללשון־יידיש עתירת מסורת ויסודות, עממית ופיוטית.

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 50097 יצירות מאת 2766 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־30 שפות. העלינו גם 21301 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!