מיון לפי:
יצירות מקור
-
מתוך מבחר שירת יידיש: למן י.ל. פרץ עד ימינו
משה בסוק (מתרגם)
תל אביב: הקיבוץ המאוחד, תשכ"ג 1963
-
מתוך יהואש
- הקדמה – יהואש בתרגום משה בסוק
- יוֹנִים וּנְחָשִׁים – טויבּן און שלאַנגען בתרגום משה בסוק
- בֵּין דֶּשֶׁא וְכוֹכָב – צווישן גראָז און שטערן בתרגום משה בסוק
- נֵר דּוֹעֵךְ – אַ ליכט וואָס צאַנקט בתרגום משה בסוק
- יַאנְג סֶה־פוּ – יאַנג סע־פו בתרגום משה בסוק
- זֶמֶר יָשָׁן – אַן אַלט ליד בתרגום משה בסוק
- אֶל אִכָּר זָקֵן – צום אַלטן פּויער בתרגום משה בסוק
-
-
מתוך על נהרות: עשרה מחזורי שירה מיידיש: כרך ראשון
שמשון מלצר (מתרגם)
תל אביב: ספרית פועלים ויחדיו, תשל"ז
-
מתוך על נהרות: עשרה מחזורי שירה מיידיש: כרך שני
שמשון מלצר (מתרגם)
תל אביב: ספרית פועלים ויחדיו, תשל"ז
-
-
מתוך תרגומי שירה
שמואל לייב גורדון (מתרגם)
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של יהואש
- אייל רונאל
- ברוריה בן ברוך
- יוסי לבנון
- לילי יונג גפר
- נגה רובין
- נורית רכס
- פנינה סטריקובסקי
- צחה וקנין-כרמל
- רותי לרנר
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של יהואש
- אייל רונאל
- ברוריה בן ברוך
- יוסי לבנון
- לילי יונג גפר
- נגה רובין
- נורית רכס
- פנינה סטריקובסקי
- צחה וקנין-כרמל
- רותי לרנר