רקע
שאול חנא קוק [2026]

1

 

א. מאה או מאה ושתים?    🔗

מקובל, שהשנה [תש“א] מלאו מאה שנה ליסוד הדפוס העברי בירושלים, היינו אם נחשוב את ספר עבודת הקודש לחיד”א, שהופיע בדפוסו של ר' ישראל ב“ק בשנת תר”א, לספר הראשון שהופיע בירושלים.

אם קבלה היא נקבלנה ואם לדין יש מקום לפקפק בדבר ויש להקדים את התחלת הדפוס הירושלמי בשנתים2.

כבר העיר מיכל רבינוביץ3 על דברי ר' יעקב ספיר4, שבהזכירו את שירו “כנף רננים” הוא מוסיף: “הדפסתיו בירושלים עה”ק שנת קצ“ט”, שמכאן מוכח, כי בשנת תקצ“ט כבר התקיים דפוס בירושלים, אלא שהשיר “כנף רננים” לר”י ספיר נאבד ואיננו.

בשנת תרנ“ט הדפיס ר' יעקב ספיר מחברת בשם “כתר שם טוב כנף רננים”5 הכוללת ד שירים: א. ראש פנה, מוקדש לבקורו של מונטפיורי בירושלים בשנת תקצ”ט; ב. מנוחת דמשק, מוקדש לפעולות מונטפיורי לטובת עלילת דם בדמשק בשנת ת“ר; ג. ירכתי צפון, מוקדש לנסיעת מונטפיורי לרוסיה בשנת תר”ו; ד. שיר ציון, מוקדש לבקורו של מונטפיורי בא“י בשנת תר”ט.

לדעתי יש מקום לשער, שהשיר הראשון הנקרא בחוברת הנ“ל בשם “ראש פנה”, הוא השיר “כנף רננים” שכבר נדפס בזמנו בשנת תקצ”ט, ובהדפסה השניה שינה את שמו ל“ראש פנה”. בזה נוכל להבין את צירוף השם “כנף רננים” לשם החוברת “כתר שם טוב”, כי בא לרמז על השם הראשון של השיר. גם מהערת ספיר לשם “ראש פנה”: “על שם כי אז היתה ראש פינתו לימין צדקתו עשות חיל”, נראה, ששם זה נתחדש בזמן מאוחר כשכבר ראו תוצאות מבקוריו של מונטפיורי. ואילו השיר בעצמו ניכר שנכתב בעת בקורו בשנת תקצ“ט. ואף הכתיב “שנת’ק’צ’ט” שהת' שייך ל”שנת" ומצטרף גם ל“תקצ”ט" שהנהו משותף לשיר זה ולדברי ספיר ב“כוכבי יצחק” הנ"ל, מחזקים השערה זו.


 

ב. “קיץ המזבח”    🔗

המדפיסים הראשונים התיחסו לעבודת הדפוס כאל “עבודת קודש”. את מכונת ההדפסה כינו “מזבח”, והמדפיס היה כהן המעלה את הספר על “מזבח הדפוס” או “משב”ח הדפוס". את העבודות, שהמדפיס מכין לשם העסקת הפועלים ואת המכונה בזמן שאין עבודה מן החוץ, כינו בלשון המשנה (שקלים פ“ד מ”ד): “קיץ המזבח”. כל בן תורה נהנה מהכנוים הללו, הבין כונתם וראה בעין יפה את קדושת מלאכת הדפוס.

והנה ר' חיים מיכאל מיכלין בכתבו תולדות העתון “האריאל” ב“קבץ מאמרים לדברי ימי העתונות בא”י"6 השתמש בכינוי “קיץ מזבח” לשם הסברת הנימוק העיקרי של יסוד העתון על ידי המדפיס. שלא היה לשם מגמה ידועה, אלא כדי להבטיח עבודה לדפוס בזמן שאין עבודה מן החוץ. עורך הקובץ לא הבין כראוי את מקור הכנוי והעיר: “מבטא תלמודי על דרך המשל: אוגר בקיץ לחמו”.

לא די שלא ביאר את הרמז של “קיץ מזבח”, אלא שעירב וסירס פסוקים. במשלי נמצא: “תכין בקיץ לחמה אגרה בקציר מאכלה” (ו, ח); “אגר בקיץ בן משכיל נרדם בקציר בן מביש” (י, ה). אך “אוגר בקיץ לחמו”, לא נמצא.


 

ג. אגודת המדפיסים בירושלים    🔗

במחברת “תולדות בתי הדפוס העברים בעי”ק ירושלים ת“ו” לפנחס גרייבסקי (ירושלים תרצ"ט), נתפרסם כתב התקשרות של אגודת המדפיסים מיום ה' באייר תרס"ז, על ההתקשרות חתמו ששה אנשים שהם הבעלים של ארבעה בתי דפוס ובסוף הכתב נמצא רשום “יתר בעלי הדפוסים פרומקין סלומון וכו' לא היו נוכחים באספה הזאת ולא באו על החתום”. מזה נראה, שגם המדפיסים פרומקין סלומון וכו' נכנסו לאגודת המדפיסים אלא שבמקרה לא השתתפו באספה זו.

אך לא כן הדבר, באגודה זו התאחדו רק חמשה בעלי בתי דפוס, והשאר נשארו מן החוץ, וכן יוצא מפורש מחלוקת האחוזים שבסעיף ה, שם נאמר: “חלקי האגודה נתחלקה למניות [באופן] הזה, לביה”ד לעווי ושותפיו – צוקרמן והרא“מ לונטץ, והא' שיינבוים עט וויס חלקם בשוה 22% למאה, וביה”ד של ח“ר משה עזריאל ס”ט שנים עשר אחוזים למאה. ברור איפוא, שחלקו את כל מאה האחוזים בין החמשה ולא השאירו מקום לנשארים. נראה, שהוספה זו אינה אלא הוספת המו"ל. יש לשער, שהמדפיס עזריאל לא חתם על ההתקשרות, מפני שלא הסכים לאחוזים שהקציבו לו.



  1. [נוסח ראשון של רשימה זו נדפס ב“קרית ספר” שנה יא, עמ' 104].  ↩

  2. [במאמרי “מאה שנה לספר הירושלמי” שב“לוח ירושלים” (תש"א) עמ‘ קיט כבר הערתי על דברי רבי מיכל רבינוביץ ב“קרית ספר” שם, ועל דברי ר’ ש.ח. קוק שם שנה יא עמ‘ 104, הסותר בצדק את השערת מר רבינוביץ. איני מבין משום מה חוזר בו מר קוק מדבריו הנכונים. לחזוק דבריו ודברי אעתיק כאן קטע מתוך הקדמת המדפיס ר’ ניסן בר‘ ישראל ב“ק לספר ”דרכי איש" (ירושלים תרל"ה) – הספר הראשון שיצא מבית דפוסו של ר’ ניסן ב“ק לאחר פטירת אביו: ”… ולא עברו ימים מועטים אחר הקימו בית הדפוס בעה“ק צפת”ו כתרוהו סבוהו סיבות שונות הרדיפוהו מנוחה כי נכבשה העיר לפני השודדים ויבוזו את כל אשר לו גם מכבשי הדפוס התפוצצה לחיצי זעמם וגבר ישראל להחזיר עטרת תפארת הדפוס שנית והוציא לאור כמה חבורים יקרים, עודנו מתגבר לחזק בדקי חומת בית הדפוס ולגדור פרצות השודדים והנה הרעש הרעישה ובית ישראל התרוששה ולא מצא כדי גאולתו להקים את בית הדפוס ואחר הרעש חולי המגיפה ר“ל לא תקפ”ץ עד כי אזלת ידו לנהל עוד תהלוכת הדפוס ויתחזק ישראל ע“י ראשי וחכמי הספרדים כי תמכוהו לייסד בית הדפוס בהר הק' בירושלים ובעזרת השר הצדיק מבני חובבי ציון סער משה מונטיפיורי הי”ו ה‘ יאריך ימיו ושנותיו ששלח לו מכבש הדפוס מלונדון וכל כליה יקרי הערך ובשנת תר"א החלו עולין מעינות הדפוס בהר הקודש ויפוצו דבר ד’ מירושלים". – י. ורפל (רפאל)].  ↩

  3. קרית ספר, שנה ז, עמ' 310.  ↩

  4. כוכבי יצחק, חוברת כא, עמ' 56.  ↩

  5. נדפס מחדש ע“י פ. גראייבסקי, ירושלים תרצ”ד, בשם “כל כתבי ר”י ספיר".  ↩

  6. כרך ב, תל־אביב תרצ"ו, עמ' 39.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 56798 יצירות מאת 3609 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־32 שפות. העלינו גם 22249 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!