רקע
ש. שפרה
הקדמת המתרגמים (ל"ירידת אִיננה לשאול")
בתוך: חדרים – גיליון 11: קיץ 1994

גיבורת המיתוס שלפנינו, האלה אִיננה (“מלכת השמים”), היא האלה המסופוטמית החשובה ביותר, הידועה גם בשמה האכדי “אשתר” (כנראה “עשתורת” המקראית). אִיננה נחשבה לאלת הפריון והאהבה, וכן לאלת המלחמה, וכבתו של סין, אל הירח, היא זוהתה עם כוכב השחר (ונוּס). אמנם היו לה מקומות פולחן בכל עיר שומרית חשובה, אך מִקדשה העיקרי, “האֶאַנה” (“בית השמים”) שכן בעיר אֶרֶך. בעלה, “אלוף נעוריה”, היה אל הפריון דוּמוּזי, מלך שוּמרי קדום מאותה עיר, שהועלה למעמד של אל. לפי אמונת השוּמרים, אִיננה התייחדה עם דומוזי, מדי שנה בשנה, בטקס “נישואי הקודש” (hieros gamos), ואקט פולחני זה הביא להתחדשות הצמחייה ולהבטחת הפריון בשוּמר ובסביבתה.

כשם שהפריון בעולם נתפס על ידי השוּמרים כתוצאה מן הזיווג בין דומוזי לאִיננה, כך ייחסו את היובש העונתי של האדמה ומות הצמחייה בחודשי הקיץ למותו של אל הפריון דומוזי, למשך תקופה של ששה חודשים. בתחילת כל חורף היה דומוזי אמור לקום לתחיה, כדי למלא שוב את תפקידו כאל הפריון לצדה של אִיננה.

המיתוס, המתורגם כאן מן המקור השוּמרי, מספר את השתלשלות העניינים שהביאה להדחתו העונתית של דומוזי ממעמדו כבעלה של אִיננה, ולירידתו שאולה. המיתוס מתאר כיצד אִיננה השאפתנית, “מלכת השמים” שלא ידעה מעצורים, החליטה לרדת שאולה ולגזול מאחותה, אֶרֶשְׁכִּיגַל, את מלכות השאול. בהגיעה לשאול, מפשיטים מעל אִיננה את כל בגדיה וסמלי מלכותה, היא מקימה בכוח את אחותה מכסאה, ויושבת תחתיה. על חטאה זה גוזרת עליה מועצת האלים הגדולים עונש מוות. מותה של אלילת הפריון בשאול גרם להשבתת כל תהליך של פריה ורביה עלי אדמות. שליחיו של אל החוכמה, אֶנכִּי, מצליחים להקים את אִיננה לתחיה בתחבולות עורמה, וניתנת לה הרשות לעלות מן השאול – בתנאי שתמציא תחליף, אשר ירד לשאול במקומה.

בשוב אִיננה למקדשה בארך, היא מוצאת להפתעתה את בעלה דומוזי לבוש מלכות בכל הדרו, תחת שילבש שׂק ויתאבל על אשתו המתה. התנהגות זו מעוררת את קנאתה של האלה ואת חמתה, והיא גוזרת על דומוזי גזר דין מוות, ומסגירה אותו לידי “שדֵי” השאול, שנשלחו ללַוותה. דומוזי עושה ניסיון נואש להימלט מידי השדים, אך לשווא. הוא נאסר ועומד להיות מורד שאולה, תמורת אִיננה. אחותו האוהבת והמסורה מקוננת עליו מרה, ומתנדבת להחליפו בשאול. המיתוס מסתיים בדברי אִיננה אל דומוזי, בהם היא מודיעה לו, כי מדי חצי שנה תורשה אחותו להחליפו בשאול, וכך הוא יזכה לקום לתחיה בחודשי החורף, להתאחד עם אשתו אִיננה, ולמלא בדרך זו את תפקידו המחזורי כאל הפריון.

למהדורה הראשונה של המיתוס ר'.S.N. Kramer. Journal of Cuneiform Studies 5 (1951), pp. 117

למהדורה חדישה ומתוקנת של המיתוס ר' W.R. Sladek. inanna’s Descent to the Netherworld (Dissertation.Baltimore1974)

בשחזור החלקי של שורות 399–403 נעזרנו במקבילה מן הקינה על מות תמוז, ‘המכונה "אֶרשֶמה מס’ 165" (ר' ME. Cohen. Sumerian Hymnology: The Ershemma (1981) p 88

כמו כן נעזרנו, במידת מה, בתרגומו של השומרולוג יעקובסן לאנגלית Th. Jacobsen. The Harps That Once… (1987), pp. 205–232.

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!

אנו שמחים שאתם משתמשים באתר פרויקט בן־יהודה

עד כה העלינו למאגר 60421 יצירות מאת 3941 יוצרים, בעברית ובתרגום מ־33 שפות. העלינו גם 22248 ערכים מילוניים. רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי.

בזכות תרומות מהציבור הוספנו לאחרונה אפשרות ליצירת מקראות הניתנות לשיתוף עם חברים או תלמידים, ממשק API לגישה ממוכנת לאתר, ואנו עובדים על פיתוחים רבים נוספים, כגון הוספת כתבי עת עבריים, לרבות עכשוויים.

נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!

רוב מוחלט של העבודה נעשה בהתנדבות, אולם אנו צריכים לממן שירותי אירוח ואחסון, פיתוח תוכנה, אפיון ממשק משתמש, ועיצוב גרפי. נשמח אם תעזרו לנו להמשיך לשרת אתכם!