מיון לפי:
-
מתוך מבחר שירת יידיש: למן י.ל. פרץ עד ימינו
משה בסוק (מתרגם)
תל אביב: הקיבוץ המאוחד, תשכ"ג 1963
-
מתוך על נהרות: עשרה מחזורי שירה מיידיש: כרך ראשון
שמשון מלצר (מתרגם)
תל אביב: ספרית פועלים ויחדיו, תשל"ז
-
זִכְרוֹן דָמִי הֵבֵאתִי: מבחר שירים ופואימות
ק. א. ברתיני (מתרגם)
ק. א. ברתיני (עורך)
תל־אביב: רשפים, 1984
- חלון־של־גג בתרגום אריה אהרוני
- שעת לילה בתרגום אריה אהרוני
- [אני מאמין] – תרגם נתן יונתן
- [בכחול דמדום] – תרגם נתן יונתן
- בדרכים רחוקות בתרגום משה בסוק
- [אני מאמין כי] – תרגם נתן יונתן
- תודה לך, נתיב־צעדי בתרגום אריה אהרוני
- [בלילות כחולים] – תרגם נתן יונתן
- [בֵּין־עַרְבַּיִם בַּחֹרֶף] בתרגום מרדכי סבר
- [ערבית צוננה ועצבת] בתרגום מרדכי סבר
- אָבִיב [מדרום רוחות נשבו] בתרגום חנוך קלעי
- מלאו כבר בתרגום אריה אהרוני
- בַּיַּעַר בתרגום שלמה טנאי
- יָמִים אַחֲרוֹנִים בתרגום שלמה טנאי
- [הרשת הלחה של ימי חשון] בתרגום שלמה טנאי
- סְתָו בתרגום שלמה צוקר
- שם במרום – תרגם נתן יונתן
- תַּפּוּחַ בתרגום משה בסוק
- [הִבְחַנְתִּי בָּהּ לְיַד הַנַּחַל] בתרגום ק. א. ברתיני
- [בחדר הצר] בתרגום ק. א. ברתיני
- עֶרֶב [אהובתי!] בתרגום ק. א. ברתיני
- שֵׁמות בתרגום אברהם שלונסקי
- פנה היום. חלפה צליפת בתרגום שלמה טנאי
- קֵיסָם בתרגום משה בסוק
- [לאור יום, כאשר] בתרגום שלמה טנאי
- [הִגִּיעָה רוּחַ רַעֲנַנָּה] בתרגום שלמה טנאי
- בַּחֲדַר-הַמֵּתִים בתרגום אריה אהרוני
- לִפְנוֹת־בֹּקֶר בתרגום ק. א. ברתיני
- תַּהֲלוּכָה בתרגום בנימין הרשב
- [כְּחֹד הַחֶרֶב] בתרגום ק. א. ברתיני
- [עַל רֵיקָנוּת אָבִיב] בתרגום ק. א. ברתיני
- [מוֹצָאֵנוּ מִסֶּלַע] בתרגום משה יונגמן
- ראה נא ראה בתרגום אריה אהרוני
- [הָיֹה הָיָה] בתרגום ק. א. ברתיני
- בִּנְפִילָה בתרגום ק. א. ברתיני
- לַחַשׁ־יְלָדִים בתרגום ק. א. ברתיני
- לח. נ. ביאליק בתרגום משה בסוק
- [הֲרֵינִי] בתרגום משה יונגמן
- [לַפְּתִילָה הַחֲדָשָׁה] בתרגום משה יונגמן
- פֶּלֶא בָּהִיר בתרגום שלמה טנאי
- שֶׁלֶג רִאשׁוֹן בתרגום חנוך קלעי
- שאלת, אח שקט שלי – תרגם נתן יונתן
- צֶ'לוֹ בתרגום מרדכי סבר
- שְׁלָגִים בתרגום משה בסוק
- [בְּלַהֲבוֹת שַׁחֲרִית] בתרגום שלמה טנאי
- [בְּעֹמֶק הַיָּם] בתרגום יהודה גור־אריה
- גַּל בתרגום שלמה צוקר
- [אֲנִי רָגִיל] בתרגום ק. א. ברתיני
- [עַל אֲדָמָה] בתרגום שלמה צוקר
- צִמָּאוֹן בתרגום ק. א. ברתיני
- [הַיָּדַיִם לְאֵין סְפוֹר] בתרגום ק. א. ברתיני
- הַמַּצְפּוּן בתרגום ק. א. ברתיני
- נָווֹת רַבִּים לִי בתרגום יהודה גור־אריה
- הַתְחָלָה בתרגום משה יונגמן
- עֶרֶב [ואם] בתרגום ק. א. ברתיני
- [מֵתִים כּוֹכָבִים] בתרגום שלמה צוקר
- [גדמי גזעים] – תרגם נתן יונתן
- [יוֹם רוֹדֵף אַחַר יוֹם] בתרגום שלמה טנאי
- [קָשֶׁה הוּא לִשְׁכֹּחַ] בתרגום ק. א. ברתיני
- [עֲזוֹב הַסַּף] בתרגום מרדכי סבר
- [חָלַף מַחֲזוֹר חַמָּה ] בתרגום ק. א. ברתיני
- שיר אלפי עייפויות – תרגם שלמה שנהוד
- שִׁיר הָאֲדִישׁוּת שֶׁלִּי בתרגום ק. א. ברתיני
- [צֵל כֹּה חַד] בתרגום ק. א. ברתיני
- [אָנוּ כְּבָר מְסֻגָּלִים] בתרגום ק. א. ברתיני
- [הִנֵּה כָּךְ] בתרגום ק. א. ברתיני
- [לָךְ, הִשְׁתַּנּוּת מַתְמִידָה] בתרגום ק. א. ברתיני
- צְלָלִיּוֹת בתרגום ק. א. ברתיני
- שְׁלָגִים בתרגום ק. א. ברתיני
- [עין בעין עמך] – תרגם שלמה שנהוד
- אביב [מֵאַיִן מַגִּיעָה הִיא] בתרגום יהודה גור־אריה
- [לָכֶם, נִינִים שֶׁלִּי] בתרגום שלמה טנאי
- [קֶשֶׁת מָטָר מְהֻרְהֶרֶת] בתרגום ק. א. ברתיני
- תְּפִלוֹת בתרגום מרדכי סבר
- [לֹא אֶתֵּן יָד] בתרגום מרדכי סבר
- [וָאֶעֱבֹר עָלַיִךְ וָאֶרְאֵךָ] בתרגום מרדכי סבר
- [וְשׁוּב עוֹלָם הִתְמוֹטֵט] בתרגום ק. א. ברתיני
- עֲקֵדָה בתרגום אברהם שלונסקי
- עַל־יַד חַלּוֹנִי בתרגום שלמה טנאי
- [וְאִם אֵי־פַּעַם אֶבֶן] בתרגום מרדכי סבר
-
שיריו העבריים של דוד הופשטיין
ק. א. ברתיני (מתרגם)
ק. א. ברתיני (עורך)
תל אביב: רשפים, 1984
- דוד הופשטיין המשורר במטוטלת האף־על־פי־כן: אחרית דבר ל'זכרון דמי הבאתי' / ק. א. ברתיני
- פרטים ביוגרפיים של דוד הופשטיין: אחרית דבר ל"זכרון דמי הבאתי" / ק. א. ברתיני
-
מתוך יצירות שלא כונסו
יצירות אלו לוקטו ממקורות שונים שאינם מופיעים במאגר בשלמותם, כגון כתבי עת, עיתונות, או עזבונות.
- איילת צנקל
- יהודית להב
- יוסי לבנון
- עמי זהבי
- צחה וקנין-כרמל
- שלומית אפל
- תאיר אלוף ז"ל
- תמר הקר
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- איילת צנקל
- יהודית להב
- יוסי לבנון
- עמי זהבי
- צחה וקנין-כרמל
- שלומית אפל
- תאיר אלוף ז"ל
- תמר הקר