מיון לפי:
יצירות מקור
-
מתוך אברהם שלונסקי – תרגומים משירת העולם: תרגומי שירה כרך א
אברהם שלונסקי (מתרגם)
תל אביב: הוצאת ספרית פועלים ומפעלי נייר חדרה, תשל"ב 1971
-
מתוך משירת רוסיה
-
מתוך ס.א. יסנין
- הַכַּלְבָּה וְשִׁבְעַת גּוּרֶיהָ בתרגום אברהם שלונסקי
- מִתּוֹךְ "וִדּוּיוֹ שֶׁל חוּלִיגָן" בתרגום אברהם שלונסקי
- הַרְאִיתֶם, אֵיךְ יָרוּץ עֲרָבוֹת... בתרגום אברהם שלונסקי
- סִתְוָנִית מְנַשֵּׁף הַיַּנְשׁוּף... בתרגום אברהם שלונסקי
- לְכַלְבּוֹ שֶׁל קַצָּ'לוֹב בתרגום אברהם שלונסקי
- כֵּן, מָנוּי וְגָמוּר... בתרגום אברהם שלונסקי
- פְּרִידָה מִמָּרִיֶּנְגוֹף בתרגום אברהם שלונסקי
- אוֹתָהּ סוּפָה עָבְרָה... בתרגום אברהם שלונסקי
- לֶנִין בתרגום אברהם שלונסקי
- חָבֵר בתרגום אברהם שלונסקי
- בַּלָּדָה עַל הָ־26 בתרגום אברהם שלונסקי
- סַהֲרוּת זְעֵפָה... בתרגום אברהם שלונסקי
- אֲזַמֵּר, אֲזַמֵּר, אֲזַמֵּר... בתרגום אברהם שלונסקי
- טוֹב עִם צֶנֶן הַסְּתָו... בתרגום אברהם שלונסקי
- עֲרָבָה שֶׁל שֶׁלֶג... בתרגום אברהם שלונסקי
- הֱיֵה שָׁלוֹם רֵעִי... בתרגום אברהם שלונסקי
-
-
-
מתוך שירים, מכתבים רשימות, קורות חייה (עורך: אורי מילשטיין)
רחל בלובשטיין (יוצרת)
תל־אביב: זמורה־ביתן, תשמ"ה 1985
-
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של סרגי יסנין
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של סרגי יסנין