מַכְפֵּלָה

1, ש"נ, —  א) אדמת טרשים קרועה וחלוקה ע"י חריץ: ויתן לי את מערת הַמַּכְפֵּלָה אשר לו אשר בקצה שדהו (בראש' כג ט). ויקם שדה עפרון אשר בַּמַּכְפֵּלָה2 אשר לפני ממרא השדה והמערה אשר בו וכל עץ אשר בשדה אשר בכל גבלו סביב (שם יז-יח). ואחרי כן קבר אברהם את שרה אשתו אל מערת שדה הַמַּכְפֵּלָה על פני ממרא (שם יט). ויקברו אתו יצחק וישמעאל בניו אל מערת הַמַּכְפֵּלָה אל שדה עפרן (שם כה ט). במערה אשר בשדה הַמַּכְפֵּלָה אשר על פני ממרא בארץ כנען (שם מט ל). ויקברו אתו במערת שדה הַמַּכְפֵּלָה אשר קנה אברהם (שם נ יג). — ב) *בנין שיש בו בית ועליה3,  Zweistöck. Gebäude construct; à deux étage; two story building.



1 עי' הערה לקמן.

2 תרגמו השבעים διπλοῦν במשמ' כֶּפֶל ושניוּת. אונק' תרגם כפלתא, כנראה כמו"כ במשמ' זו, וכך בתלמוד, ואמרו שהוא ש"ת להמערה, וכבר נחלקו בזה רב ושמואל: חד אמר שני בתים זה לפנים  מזה וחד אמר בית ועליה על גביו (ערוב' נג.). וכך פרשו רוב המפרשים הקדמונים. והנה הקשו בגמ' שם: בשלמא למאן דאמר זה על גב זה היינו מכפלה אלא למאן דאמר שני בתים זה לפנים מזה מאי מכפלה — וענו שם: שכפולה בזוגות. ע"כ. ונראה מקושיה זו כי בימי הגמרה היה השם מַכְפֵּלָה נאות לבנין שיש בו בית ועליה, אבל לא לבנין שיש בו שני חדרים זה לפנים מזה. אבל מפסוק יז כאן, שדה עפרון אשר במכפלה, נראה ברור כי מכפלה אינו כלל תאר למערה אלא הוא ש"ת לחלק אחד משדה עפרון, ולכן החליטו קצת החדשים כי הוא שם פרטי למקום מהמקומות אצל חברון. ואולם, גם זה דחוק, כי מהלשון בַּמכפלה אשר לפני ממרא, נראה יותר כי זה לא שם למקום מן המקומות כי אם לקרקע של איכות מיוחדה שבשביל זה היא נקראת כך. ולכן היותר מסתבר הוא כי מכפלה הוא ש"ת לכל אדמה כפולה, שהיא מחֻלקה ע"י חריץ וכדומה, וכך היה המקום בקצה אדמת עפרון שבו היתה המערה שקנה אברהם.

 3 עי' דברי הגמ' בערובין שהובאו בהערה שלפני זו ומה שהעירותי שם.

חיפוש במילון:
ערכים קשורים