רקע
יצחק ליבוש פרץ
אל דוד ברגלסון
יצחק ליבוש פרץ
תרגום: שמשון מלצר (מיידיש)

1


 

א    🔗

בּעֶרגעֶלסוֹן היקר,

אני שולח לך הגהה של דבר, הנכנס לספר חדש, שיופיע רק בעוד כּמה חדשים. –

מכתבך השני לא היה דרוש, אני פשוט עסוק מדי, ומעט אולי עצל משום זה.

היה בריא

י. ל. פּרץ


 

ב    🔗

עוול הוא, שאני מקבּל את ההגהה הראשונה, ולא את השניה.

ואולי אתה רוצה לעשׂות עוד עוול ולא לגמור בספר את הפּרק?

אַי… אַי… אַי.


 

ג    🔗

28 במארס 1913, וארשה

בעֶרגעֶלסון היקר,

אין לי, לצערי, ולא כלום, אני חושב כי בחול־המועד יהיה משהו. “עלי בעצמי” אין לי מה לרשום, אינני רושם לי את ההרצאות.

אך לא לשם כך אני כותב את הגלויה הזאת.

אלא לשם מה?

אני קורא את הרומאן2 שלך; זאת היא סחורה…

היה בריא וחזק, מיד לאחר החג יהיה לי אולי מה לשלוח, ויהיה לספר החמישי…

האם אינך בא לווארשה?

שלך יל"פּ

אני רוצה שיכרכו לי את “די יוּדישעֶ וועֶלט”, אך הכרכון הראשון אבד לי, ודירתי רחוקה מן ההוצאה. האם אינך יכול לשלוח לי אותו?




  1. שלוש האיגרות אל ברגלסון נכתבו בשנת 1913. ברגלסון ערך אז את “די יידישע וועלט” בהוצאת ב. קלאצקין, ופרץ פורסם שם אחר־כך בהמשכים את “זכרונותי”.  ↩

  2. “נאָך אַלעמען”(ככלות הכול) של ברגלסון.  ↩

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!