מיון לפי:
-
יהויכין: שיר דבורי נחלק לארבע מחלקות
שמעון בכרך (מתרגם)
וויען : יורשי ר"י קנאפפלמאכע, 1860
-
מספר והולך בדרך שיחת איש לרעהו קורות עם יהודה תחת ממשלת שלשה מלכים האחרונים מגזע דוד טרם גלותם מארצם בבלה.
ונכבדות ידֻבר בו גם כן מחיי איש האלהים אשר חי בימים האלה וחרף נפשו תמיד בעד אלהיו ועמו,
הנביא הקדוש **ירמיהו** ז"ל.
השיר הזה חבר בלשון אשכנז הרב המפואר בכל קצוי הארץ, כשמן הטוב הולך שמו. הגדול ליהודים וראש המדברים במחנה העברים, לפני מלכים יתיצב לדרוש טוב בעד עמו. ולא ייעף ולא ייגע לרומם כבוד ישראל בגויים ולהגדיל תפארתם בספריו ומכתביו אשר יפיץ על פני התבל חוצה כקש"ת
רבינו יהודה בן מוה“ר”ר משה ז"ל אב"ד דק"ק מאגדעבורג י"ע"א.
אחרי ראותי עז ותעצמת השיר הנכבד הזה אשר יסודתו, בהררי קדש ואיך רעיוניו הרמים ועלילותיו הנשגבות מתנוססים כאבני נזר מלאי דעת ויראת ד' העתקתי אותו מלשון אשכנזית אל עברית ללמד בני יהודה קסת הסופר ולהגדיל כבוד לשוננו הקדושה ולהאדירה: זעירא דמן חבריא
שמעון בן יצחק למשפחת ב"כ"ר"ך **ממיקלאש** - משבצת חן ויקר: הקדמה "ליהוכין" / מנדל שטרן
- יהויכין בתרגום שמעון בכרך
- הערות ל"יהויכין" / שמעון בכרך
-
-
עזרא הסופר
שלמה מנדלקרן (מתרגם)
ווילנא: שמואל יוסף פין ואברהם צבי ראזענקראנץ, תרכ"ו 1866
-
יעקב טיראדא
שמואל יוסף פין (מתרגם)
וילנה: דפוס ש“י פין, א”צ ראזענקראץ ומ“מ שריפטזעטצער, תרמ”א 1881
-
מתוך קשר בן נתניה (מחזה)
צבי אלעזר טלר (מתרגם)
קרקוב, תרמ"ח 1888
-
לֵב אֶבֶן: אגדה לילדים
פסח קפלן (מתרגם)
ורשה: תושיה, תרנ"ז
-
רבי שמואל הלוי: או: עלילת הדם בדמשק
שמואל יוסף פין (מתרגם)
וארשה; ווילנא: י' פונק, תרנ"ד 1984
-
מתוך יצירות שלא כונסו
יצירות אלו לוקטו ממקורות שונים שאינם מופיעים במאגר בשלמותם, כגון כתבי עת, עיתונות, או עזבונות.
- איילת צנקל
- מיה קיסרי
- שולמית אפל
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- איילת צנקל
- מיה קיסרי
- שולמית אפל