* 1, ש"ז, — כמו נרתיק: מצילין (מפני הדלקה) תיק הספר עם הספר ותיק התפלין עם התפלין וכו' (שבת טז א). ובית המזוזה ותיק נבלין ותיק כנורות וכו' (כלים טז ז). תיק הסיף והסכין והפגיון, תיק מספרת ומספרים והתער, תיק מכחול ובית הכחול, תיק מכתב ותרונתק, תיק טבלא וסקוריטיא וכו' תיק סמפוניא וכו' תיק חלילין וכו' זה הכלל העשוי לתיק טמא לחפוי טהור (שם שם ח). — וע"פ שמוש מלים מקבילות בלשונות אחרות, נוהג היום גם במשמעיות אחרות, כגון: אֹסף התעודות השיכות לענין מסֻים, ובהשאלה: משרד, תפקיד בממשלה, ועוד. — ועי' *נַרְתִּיק2.
1 [אין זאת למעשה אלא המלה היונ' θήχη (ש"נ), אלא הואיל וכלל המחבר גם את היונ' נרתיק (ναρθήχιον) במלונו, בודאי ראה גם תיק כמלה שנתאזרחה בעבר', ועל כן נכללה גם היא, ואמנם מעטנו בדגמאות. היום משמשת המלה כש"ז. במק' תיק נמצא גם הכתיב החסר תק, אשר יח' בנעט (MGWJ 71, 434 וכו') מוצא אותו גם בחרוז הקשה שבשיר לצור יעקב של צהלל גאון: והעשירם (את הדבורים) בהון עתק ברתק להאתק בתק ותק כזֵרים, ועי' שם.]
2 [המלה תיקו, המשמשת היום בשמושים מרֻבים בלשוננו, כידוע, במקורה ארמית היא (כצורה מקֻצרת של פעל, תקוּם), ולא עברית.]