רקע
אלמוני/ת
סִפּוּר הָעוֹרֵב וְהֶחָתוּל
אלמוני/ת
תרגום: יוסף יואל ריבלין (מערבית)
xמוגש ברשות פרסום [?]
lפרוזה
שפת מקור: ערבית
פרטי מהדורת מקור: קרית-ספר; 1972

עוֹרֵב וְחָתוּל כָּרְתוּ שְׁנֵיהֶם בְּרִית אַחֲוָה. וּבְשָׁעָה שֶׁהָיוּ תַּחַת עֵץ אֶחָד בְּאוֹתוֹ מַצָּב, רָאוּ נָמֵר קָרֵב וּבָא לְאוֹתוֹ עֵץ שֶׁהָיוּ תַּחְתָּיו, אַךְ לֹא הִרְגִּישׁוּ בּוֹ עַד שֶׁהָיָה קָרוֹב לָעֵץ. עָף הָעוֹרֵב אֶל מַעֲלֵה הָעֵץ וְנִשְׁאַר הֶחָתוּל נָבוֹךְ. אָמַר לָעוֹרֵב: “אֲהוּבִי, יֵשׁ אִתְּךָ תַּחְבּוּלָה לְהַצָּלָתִי כְּפִי שֶׁיֵּשׁ לְצַפּוֹת מִמְּךָ?” אָמַר לוֹ הָעוֹרֵב: "אָכֵן יֵשׁ לִדְרשׁ מִן הָאַחִים לִמְצֹא תַחְבּוּלָה בְּשָׁעָה שֶׁזְּקוּקִים לָהּ כְּדֵי לְהַעֲבִיר צָרָה שֶׁבָּאָה, וּמַה יָפִים דִּבְרֵי הַמְשׁוֹרֵר:

אַךְ זֶה יְדִיד אֱמֶת הָעוֹמֵד עִמְּךָ

וַאֲשֶׁר יַזִּיק לְעַצְמוֹ לְמַעַן הוֹעִיל לְךָ,

אֲשֶׁר בְּעֵת חֲרָדוֹת זְמַן בְּטִרְדוֹתֶיךָ

יְפַזֵּר קִבּוּצָיו לְמַעַן קַבֵּץ פְּזוּרֶיךָ.


וְהָיוּ בְּקִרְבַת הָעֵץ רוֹעִים וְעִמָּם כְּלָבִים. הָלַךְ הָעוֹרֵב עַד שֶׁהִכָּה בִּכְנָפָיו עַל הָאֲדָמָה וְצָרַח וְצָוַח. אַחַר־כָּךְ נִגַּשׁ אֲלֵיהֶם וְהִכָּה בִּכְנָפָיו אֶת אַחַד הַכְּלָבִים, וְהִתְרוֹמֵם קְצָת. רָדְפוּ אַחֲרָיו הַכְּלָבִים וְהָלְכוּ בְּעִקְבוֹתָיו. נָשָׂא הָרוֹעֶה רֹאשׁוֹ וְרָאָה עוֹף מְעוֹפֵף קָרוֹב לָאֲדָמָה וְיוֹרֵד. וְהָיָה הָעוֹרֵב עָף רַק בְּמִדָּה עַד כְּדֵי לְהִנָּצֵל מִן הַכְּלָבִים וּמְעוֹרֵר אֶת תְּשׁוּקָתָם לְטָרְפוֹ. אַחַר־כָּךְ הִתְרוֹמֵם קְצָת וְרָדְפוּ אַחֲרָיו הַכְּלָבִים עַד שֶׁהִגִּיעַ לָעֵץ שֶׁהַנָּמֵר תַּחְתָּיו. כְּשֶׁרָאוּ הַכְּלָבִים אֶת הַנָּמֵר זִנְּקוּ עָלָיו. פָּנָה הַנָּמֵר לִבְרֹחַ, אַחֲרֵי שֶׁדִּמָּה בְּנַפְשׁוֹ שֶׁיֹּאכַל אֶת הֶחָתוּל, וְנִצַּל מִיָּדוֹ אוֹתוֹ הֶחָתוּל בְּתַחְבּוּלַת הָעוֹרֵב חֲבֵרוֹ. וְסִפַּרְתִּי לְךָ, הַמֶּלֶךְ, אֶת זֹאת, כְּדֵי שֶׁתֵּדַע שֶׁאַהֲבַת־אַחִים הַצְּרוּפָה מַצִּילָה מֵאֲבַדּוֹן, וְסִפְּרוּ:


המלצות קוראים
תגיות