פָּתַל

קל לא נמצא במקרא.

— נִפע', נִפְתַּלְתִּי, — נִפְתַּל, התעקם ופנה הנה והנה, נאבק ונלחם: ותאמר רחל נפתולי אלהים נִפְתַּלְתִּי עם אחתי גם יכלתי ותקרא שמו נפתלי (בראש' ל ח1. —  ובסהמ"א: נפתולי, שם מבנין נפעל וטעמו כאדם שיאבק עם אחר ויפתל לנצח אותו כדי להפילו וכן תתפל (ראב"ע, בראש' ל ח). — °וְנִפְתַּל,בתכונה, במשמ' נָטָה: יהיה גובה רום ההקפה נפתל מקו היוצא ממרכז הארץ המגביל את רום ההקפה האמתי ויהיה נפתל לפאת מזרח או לפאת מערב והגובה הזה הנפתל נקרא גובה הבינוני וכו' (ראב"ח הנשיא, צורת הארץ, כא:). — °מְרֻבָּע נִפְתָּל, מרבע שאין בו שני זוגות של צלעות מקבילות: והחמישי מרובע נפתל והוא אשר אין כל צלעותיו נכוחיות ולא זויותיו שוות והנפתלים נחלקים למינים רבים (ראב"ח הנשיא, המשיחה והתשבורת א, 16). המרובעות הנפתלות אשר נשארנו לפרשם נחלקים בדרך הזה לשני מינים גדולים, המין האחד צורות אשר יש בהן שתי צלעות בלבד נכוחיות זו לזו, והם על ארבע תמונות, והמין הב' אין בו צלע שתהיה נכוחית לצלע אחרת בכלל (הוא, שם ב, 51). — °וגם במשמ' מרבע שיש בו שני זוגות צלעות מקבילות אבל ארבע זויותיו אינן שוות, מעֻין: ויש שד' צלעיו שווים זה לזה אבל ד' זויותיו אינם שווים כלומר אינן ניצבות והוא יקרא בשם מרובע נפתל (ר' ברוך משקלוב, עמודי השמים על קדוש החדש יד, ח:). — ועי' ערך נִפְתָּל.

— הִתפ', תִּתְפַּתָּל, — הִתְפַּתֵּל, התעקש והתעקם, הלך בדרך עקלקלות: עם נבר תתברר ועם עקש תִּתְפַּתָּל2 (תהל' יח כז). 

— קל, *פָּתל — שזר וקלע: עשה גדיל ופתלהו מתוכו (יבמ' ה:). ובני נפתלי שהם מפותלין3 על ע"ב ניר שהיו פותלין את עבודת הניר (מד"ר בראש' צד). פתיל, שהוא צריך לפותלן (שם במד' יז). —  ובסהמ"א: בעינן כנף בשעת פתיל, בשעה שפותלו שתולה בו הפתילים בעינן כנף אחד ולא שנים (רש"י, סוכה יא:). הפותל חבלים מן ההוצין ומן החלף וכו' הרי זה תולדת קושר וחייב וכו' וכן המפריד את הפתיל הרי זה תולדת מתיר וחייב והוא שלא יתכוין לקלקל בלבד ושיעורו כשיעור הפותל (רמב"ם, שבת י ח). ובמעשה ההוא שהוא פותל יהיה טווי (הוא, כלאים ט ט). — בינ' פָעוּ', °פָּתוּל, צמוד ומחֻבר: אם אין מגופת צמידתו פתולה עליו יפה בחבור טמא הוא, הא אם יש צמיד פתיל עליו טהור (רש"י, במד' יט יה). 

—  פִע', °פִּתֵּל, — פִּתֵּל חוּטִים, בהשאלה, התחיל להכין הכנות לעתיד רחוק ומסֻפק: מה שמביא אל חכמת התכונה לבד ומהם מפתל החוטים ואמרו מפתל החוטים הוא שם קראו איש מחכמי הישמעאלים מדמה ענין האדם בעולם לענין איש עבד שהבטיחוהו להוציאו לחירות ולהמליכו ג"כ וזה כשאמרו לו אם תעלה לרגל ותחוג יהיה לך החירות והממלכה ואם תלך הדרך ויעיקך מעיק מהגיעו יהיה לך החירות לבד ואם לא תלך הדרך לא יהיה לך החירות הנה לו שלשה מינים מן ההשתדלות וכו' והיותר מעט ממה שבהכנת הסבות פתול החוטין אשר באולי יתפור בהם החמת אשר באולי ישא בם המים (אמו"ר לראב"ד ב א, 45). וכמו שאם יכינו סבות החגיגה וההגעה אל תכלית המכוון לפעמים יהיה בהם מי שיתעסק בפתל החוטין לעולם אשר באולי המעט ממנו מספיק ורובו אין צריך לו (שם שם, 46). — וּפִתֵּל במשמ' עִקֵּם וְסִלֵּף, ואמר הפיטן: ערך בה חק לעם מפזר, עבור מלפתל עקש כמין וזר, פאר בקוריה באגד משזר, פעלתה בסגן בעדי משזר (ר"א קליר, אצולת אמן, קרוב' פרה). — ואמר המליץ: על פניך ימתיק שפתיו ויהלל דבריך ואחרי גוך יפתל אותם (ב"ז ב"ס כז כה). — ופִּתֵּל את הדעת: בשעה שבאו להכניסי לבעלי פתל את דעתי וכאילו פיתלו דעת העליונה (שכל טוב, בראש' ל ח). 

— הָפע', °הֻפְתַּל, — הֻפְתַּל פתילות, שפָּתלו אותו לפתילות: ויקשרנו בצמר נקי שהופתל פתילות וישים עליו חתיכה טבולה בשמן (ר"מ אלדבי, ש"א ה). 



1 [הצרוף נפתולי אלהים נפתלתי (עי' גם בערך נַפְתּוּלִים, הערה) עם אחתי וגם יכלתי לא בא במקרא אלא לשם באור השם נפתלי, והואיל ואין עדות אחרת לשמושו התלבטו בו תרגומים ופרשנים ומצאו לו אך פרוש בקרוב לפי צרך הענין. השבעים תרגמו: συνεβάλετό μοι ὁ Θεός, ϰαὶ συνανεστϱάφην τῇ ἀδελφῇ μον, כלו', פתלני (שְׁזָרַנִי) אלהים ושבתי להיות יחד עם אחותי; וולג': comparavit me Deus cum sorore mea, כלו' השוַני האל עם אחותי; הסור': בעית מן מריא ואתכשפת עם חתי, כלו' בקשתי מאלהים והתחננתי עם אחותי, ומעין זה ת"א: קביל ה' בעותי באתחננותי בצלותי חמידת דיהי לי ולד כאחתי, ע"כ. ואמנם בערב' משמש פעל זה, בצרוף אנפתל ען אל-צלאח انفتل عن الصلات, אדרבה, במשמ' סים תפלתו, חדל מהתפלל. וריב"ג וראב"ע פרשו כענין מריבה והאבקות, ריב"ג: מריבה גדולה, ובעבור גדלה יחס אותה אל האלהים; ראב"ע: כאדם שיאבק עם אחר ויפתל לנצח אותו כדי להפילו, וכן תתפל (ש"ב כב כז), ע"כ, וכך נראה קרוב לענין, ומלת יכלתי מורה על כך.  ורש"י מביא כמה דעות: מנחם בן סרוק פרשו במחברת צמיד פתיל, חבורים מאת המקום נתחברתי עם אחותי לזכות לבנים, ואני מפרשו לשון עקש ופתלתול, נתעקשתי והפצרתי פצירות ונפתולים הרבה למקום להיות שוה לאחותי, גם יכלתי, הסכים על ידי, ואנקלוס תרגם לשון תפלה, כלו' נפתולי אלהים נפתלתי, נתפללתי בקשות החביבות לפניו, נתקבלתי ונעתרתי כאחותי. נפתלתי, נתקבלה תפלתי, ומדרשי אגדה יש רבים בלשון נוטריקון, ע"כ. ורד"ק (סה"ש, פתל): נתהפכתי ונשתדלתי עם אחותי לנצחה גם יכולתי, וסמך נפתולי אל מלת אלהים לגודל הנפתולים ועצמם על דרך מאפליה, שלהבת יה, עיר גדולה לאלהים, כהררי אל וכו', פתיל הנערת, פתיל תכלת, חוט כפול ושזור וכו' ויש מפרשים מזה נפתולי אלהים נפתלתי, כלומר נתחזקתי עם אחותי כי החוט כשיכפל ויהיה שזור הוא יותר חזק, ע"כ. וצורת שם הפעל נפתולי, הבלתי שכיחה, באה לבאר את השם נפתלי, כדגמת נַשַּׁנִי (במקום נִשַּׁנִי או הִשַּׁנִי) לבאור השם מְנַשֶׁה.]

2 [במקום המקביל (ש"ב כב כז): תִּתַּפָּל.]

3 [נראה שצ"ל: שהם פותלין, ונכפלה המ"ם ממלת "שהם". ואולי אין גם "שהיו פותלין את עבודת הניר" (שאינו בכ"י) אלא נוסח אחר, שנשתבש מן "שהם פותלין על ע"ב ניר", כלשון המשנה (שקל' ח ה): ועל שבעים ושנים נימין נארגת.]