מיון לפי:
יצירות מקור
-
יִשְׁמָעֵאל־בֵּי: שירה מזרחית
יעקב לרנר (מתרגם)
תל-אביב: אגודת הסופרים בסיוע "מוסד ביאליק" ו"דבר", ת"ש
-
משירי מ. לרמנטוב
ישראל חצקביץ (מתרגם)
הוצאת ס.ס.ס.ר וגבעת השלושה
- עַל מוֹת פּוּשְׁקִין בתרגום ישראל חצקביץ
- חָזוֹן בתרגום ישראל חצקביץ
- מַנְגִּינָה עִבְרִית בתרגום ישראל חצקביץ
-
יצירות שלא כונסו
- מְצִירִי בתרגום אברהם לוינסון
- דימון חלק א בתרגום אברהם סולודר
- יִשְׁמָעֵאל־בֵּי: שירה מזרחית בתרגום יעקב לרנר
- גבור דורנו בתרגום דוד שמעוני
- עַל מוֹת פּוּשְׁקִין בתרגום ישראל חצקביץ
- חָזוֹן בתרגום ישראל חצקביץ
- מַנְגִּינָה עִבְרִית בתרגום ישראל חצקביץ
- [לא אחפץ כי ידע] / תרגם אשר ברש בתרגום אשר ברש
- בּוֹרוֹדִינוֹ בתרגום אהרן ראובני
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של מיכאיל לרמונטוב
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של מיכאיל לרמונטוב