מיון לפי:
-
מתוך מלחמת אחים / עפ"י ויקטור הוגו
ישראל בנימין לבנר (מתרגם)
ורשה: תושיה, תרנ"ו
-
מתוך שנת התשעים ושלש / ויקטור הוגו
משה בן־אליעזר (מתרגם)
אודסה: תרגמן, תרע"ז
-
בּוּג יַ'רְגַּל
אברהם שלונסקי (מתרגם)
תל אביב: הוצאת "אמנות", 1937
-
המכשפה מפריס (Notre-Dame de Paris)
יעקב שטיינברג (מתרגם)
תל אביב: אמנות, תשכ"ה 1965
-
מתוך משירת העולם: קובץ תרגומים לקורא ולַקַּרְיָן – בלדות, משלים, ליריקה, הומור
חנניה ריכמן (מתרגם)
תל אביב: יוסף שרברק, תשכ"ז 1967
-
עובדי הים
מנשה לוין (מתרגם)
תל אביב: ספרית פועלים, הוצאת הקיבוץ הארצי השומר הצעיר, תשמ"ו 1986.
-
הערות־ההסבר בשולי העמודים ובאחרית דבר מאת המהדיר העברי.
-
מקדיש אני את הספר הזה לסלע ההארחה והחירות, לאותה פינה של אדמה נורמאנדית עתיקה, שעליה יושב עם־הים הקטן, לאי גאֶרניסיי, הקשה והרך, מקום־מפלטי בשעה זו ואולי קברי לעתיד־לבוא. ו.ה.
- עובדי הים בתרגום מנשה לוין
-
-
עלובי החיים
יעקב שטיינברג (מתרגם)
תל אביב: אמנות, [תרפ“ט-תר”ץ]
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.