נוסח יהודי לאגדת לוציפר (ע"פ פרקי רבי אליעזר)
ירושלים: ספרי תרשיש בסיוע מוסד ביאליק, תש"ד-תשט
סיפורים מן הדקמרון / ג’ובאני בוקאצ’ו
ירושלים: עפר, תש"ה
דקמרון: ספר עשרת הימים / ג’ובאני בוקאצ’ו (תרגום עם מנחם הרטום)
תל אביב: יבנה, 1947
כוחה של אהבה (לב הפטדה) / סאלוואדור דה-מאדריגה
תל אביב: מסדה, תש“ח-תש”ט
משירי גתה / יוהן וולפגנג פון גתה
ירושלים: תרשיש, 1950
שיר הקדשה: "משירי גתה", הקדשת המתרגם
פאוסט בחדר הלימודים (פאוסט, חלק ראשון)
עולמו הקטן של דון קאמילו
תל אביב: מסדה, תשי"ד
הקומדיה האלוהית: התופת / דנטה אליגיירי
ירושלים: ספרי תרשיש בסיוע מוסד ביאליק, תש“ד-תשט”ז
הקומדיה האלוהית: טור הטוהר / דנטה אלייגרי
ירושלים: ספרי תרשיש [1970]
הקומדיה האלוהית: העדן / דנטה אלייגרי
ירושלים: ספרי תרשיש [1970]
פלטרו ואני / חואן ראמון חימנז; תרגום מספרדית
תל אביב: עם עובד, תשט"ז
בהגודגיטה: שירת המברך / תרגם מהמקור הסאנסקריטי
ירושלים: מוסד ביאליק, תשט"ז 1956
החיים החדשים / דנטה אליגיירי
ירושלים: ספרי תרשיש, תשי"ח 1957
מוקשי־בנשי: ספורים מימי קדם / תרגום מיפנית
ירושלים: קרית ספר, תשי"ט
משירת הודו: הגות ושירה
ירושלים: ספרי תרשיש, (1960)
בת האצטקים / סלודור דה־מדריגה
תל אביב: מסדה, c1965
הקלידו
- גלי סנדיק
- דני פריש
- ערן גרף
- שלומית אפל
- שלי אוקמן
הגיהו
- איילת צנקל
- מיה קיסרי
- נאוה בת־צו"ר
- רחל ויטנברג
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
הקלידו
- גלי סנדיק
- דני פריש
- ערן גרף
- שלומית אפל
- שלי אוקמן
הגיהו
- איילת צנקל
- מיה קיסרי
- נאוה בת־צו"ר
- רחל ויטנברג