רקע
אברהם רייזן
אברהם רייזן
(1876‏-1953)
משורר יידיש, מספר, סופר ילדים ומחזאי, עורך ועיתונאי יהודי־אמריקאי ממוצא מזרח אירופי


מיון לפי:

יצירות מקור
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של אברהם רייזן
  • גלי סנדיק
  • דניאל פריש
  • דרורה לביא
  • ויטנברג רחל
  • חווה ראוך־סטקלוב
  • יוסי לבנון
  • יעל זיו
  • ליאורה פוזנר נהרי
  • נורית רכס
  • עמי זהבי
  • צחה וקנין-כרמל
  • שולמית רפאלי
  • שלי אוקמן
  • תאיר אלוף ז"ל

מהו פרויקט בן־יהודה?

פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.

אוהבים את פרויקט בן־יהודה?

אנחנו זקוקים לכם. אנו מתחייבים שאתר הפרויקט לעולם יישאר חופשי בשימוש ונקי מפרסומות.

עם זאת, יש לנו הוצאות פיתוח, ניהול ואירוח בשרתים, ולכן זקוקים לתמיכתך, אם מתאפשר לך.

עדכונים אחרונים

q

יצירותיו האחרונות שראו אור בפרויקט

רְחוֹב אַחֲרוֹן (תרגום); אִילָן כָּפוּף (תרגום); אַל נָא תֹאמְרוּ... (תרגום); מִי עוֹזֵר (תרגום); מֵאַיִן? (תרגום); אֶת כֻּלְּכֶם אֶזְכֹּרָה... (תרגום); וּמַהוּ מַרְאֵהוּ, אָחִי? (תרגום); קר (תרגום); העץ (תרגום); הכלב (תרגום); האצבע הכאובה (תרגום); הנגר הזקן (תרגום); הדרשה שנגעה עד הלב (תרגום); איוב (תרגום); אֱלוּל (תרגום); הכתפות (תרגום); דרמה של חמשה תפוחי־אדמה (תרגום); בת השדכן: קומדיה במערכה אחת (תרגום)

תגיות
חדש!
עזרו לנו לחשוף יצירות לקוראים נוספים באמצעות תיוג!
יצירות בַּמאגר על אודות היוצר
קישוריוֹת חיצוניות (תיפתחנה בלשונית חדשה)
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של אברהם רייזן
  • גלי סנדיק
  • דניאל פריש
  • דרורה לביא
  • ויטנברג רחל
  • חווה ראוך־סטקלוב
  • יוסי לבנון
  • יעל זיו
  • ליאורה פוזנר נהרי
  • נורית רכס
  • עמי זהבי
  • צחה וקנין-כרמל
  • שולמית רפאלי
  • שלי אוקמן
  • תאיר אלוף ז"ל