מיון לפי:
-
אוגוסט רודן
ישראל זמורה (מתרגם)
תל-אביב: מחברות לספרות, תשי"ב
-
מתוך ארשת
ישראל זמורה (מתרגם)
תל אביב: מחברות לספרות, תשכ"ו 1965
- [שָׂא אֶת חַיֶּיךָ] בתרגום ישראל זמורה
- [יָדַיִם הַנּוֹתְנוֹת] בתרגום ישראל זמורה
- [אֶת הַמִּלִּים הָעֲנִיּוֹת] בתרגום ישראל זמורה
- [יָרֵא אֲנִי] בתרגום ישראל זמורה
- [נוֹפְלִים עָלִים] בתרגום ישראל זמורה
- [עִוֵּר אֲנִי] בתרגום ישראל זמורה
- [לֹא הָיָה בִי] בתרגום ישראל זמורה
- [כַּבֵּה עֵינַי] בתרגום ישראל זמורה
- [אַתָּה עָנִי] בתרגום ישראל זמורה
- יַד הֶעָנִי בתרגום ישראל זמורה
-
מתוך רשימותיו של מלטה לאורידס בריגה /רינר מריה רילקה
ישראל זמורה (מתרגם)
תל אביב: מחברות לספרות בשתוף עם א. לוין-אפשטין, תשל"ב
-
שירים
משה אטר (אטינגר) (מתרגם)
[תל אביב]: ספרית פועלים, תשל"ז 1977
-
לחוה בתודה
- כפל-פנים של משורר [מסת מבוא] / משה אטר (אטינגר)
-
-
- אֶל לוּ בתרגום משה אטר (אטינגר)
-
מתוך “ספר הצלינות”
- [אתה מסער לא תירא] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [שוב מתפלל אני, רב חסד] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אני הוא זה, שלפניך] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אתה נראית לי, חי עולמים] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [באזניך תפלתי לא אי-כבוד] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ורחמיו הם לנו כסיוט] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כבה עיני: אני עוד רואך] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ונשמתי לפניך כאשה] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אתה הוא הנוחל] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [וירק תמולי גנים] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אני אחד רק מקטני קטניך] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ראה, כל אדם בורח מעצמו] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אתה הוא הזקן, שפיח] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [שמועות רווחות על כי הנך קים] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כל המבקשים אותך הם מנסיך] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [בנפול מחלוני דבר-מה] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [זו ענוה. להבינך] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אחרון בתי הכפר הזה ניצב] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ויש שאיש קם מעם שולחן ערבית] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [שומר-בליל הוא הטרוף] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אתה השחרית העתידה] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אתה הוא המנזר, אתר-ניסים] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [מלכי זה העולם תששו] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ושוב יהיה הכל נשא ורם] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [וגם אתה גדול תהיה, לעלא] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ובבתים מנוח אין, מלבד] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אלך-נא כך אליך: נדבות] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [יה, מי יתנני צליינים רבים] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ביום אתה שמועת השמא] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [צְבָא צַלְיָנִים. מִמִּשְׁכָּבָם בַּלַּיְלָה] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כבר בשדות קמלו פרחי השית] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אל-נא תפחד, יה, באמרם "שלי"] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [בנבכי לילות אותך אחפור, אוצר] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הפנתר בתרגום משה אטר (אטינגר)
-
מתוך “ספר העֹני והמוֶת”
- [אולי אלך בעבי הר השתא] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [הו, הר-ההר בין גבננים ערמו] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [תנני לנטר את מרחקיך] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כי הכרכים, אלי, הנם] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [חיים שם בני-אדם חורים מיזע] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אלי, לכל אדם תן את מותו] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כי אנו רק קלפה ורק עלים] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אלי, דלונו מני חיתו ארץ] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [תן לאדם, אלי, גדלה והוד] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [עשה בנו מופת והושיענו] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [לוֹ אֲהֹלֵל. כְּשׁוֹפָרוֹת יִצְרָחוּ] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כי תפזרני שוב בעיר ופחד] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כי עניות היא זהר רב מבית] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אתה הרש, אתה עני ממעש] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [ביתו של העני הוא כהיכל] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [הו, מיהו זה, אשר קנין ושרד] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [הו, אן פנה הוא, בהיר העפעפיים?] בתרגום משה אטר (אטינגר)
-
מתוך “שירים חדשים”
- ערב בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אורפאוס. אברידיקה. הרמס. בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הולדת וֶנוּס בתרגום משה אטר (אטינגר)
- ילדוּת בתרגום משה אטר (אטינגר)
- קרבן בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אֶרַנָּה אל סַפְּפוֹ בתרגום משה אטר (אטינגר)
- סַפְּפוֹ אל אֶרַנָּה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הברבור בתרגום משה אטר (אטינגר)
- המשורר בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אבישג בתרגום משה אטר (אטינגר)
- דוִד שר לפני שאול בתרגום משה אטר (אטינגר)
- האסיר בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר שחר מזרחי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- בכרם זית בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מרים מבכה את ישו בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מלאך הצהרים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר המצורע בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר הגמד בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר הקבצן בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר השתיָן בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר האלמנה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר היתומה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- צאת הבן האובד בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הסחרחרה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מחוללת ספרדיה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- ילדוּת (ב) בתרגום משה אטר (אטינגר)
- עצרת יהושע בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מזרקה ברומי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הורטנזיה כחֻלה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מעלות האוֹרַנזֶ'רי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- בּוּדְהָה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אלתורים מחורף בקַפּרי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- בזיך הוורדים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר של ים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אלֶקסטיס בתרגום משה אטר (אטינגר)
- סנטה-מריה אַ צֶ'טרֶלה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר אהבה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הבוגרת בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אלֹהים בימי הבינים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הכדור בתרגום משה אטר (אטינגר)
- נוף בתרגום משה אטר (אטינגר)
- האוהבת בתרגום משה אטר (אטינגר)
- נביא בתרגום משה אטר (אטינגר)
- ירמיהו בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אניַת מהגרים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הפתוי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הסומא בתרגום משה אטר (אטינגר)
- המטורפים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- גברת לפני הראי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מחיי קדוש בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הקדשת מוחמד בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שמואל עולה באוב לפני שאול בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מוֹת האהובה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הגיטרה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- לֶדָּה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- גופו של אפולו קדמאי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- קינה על יהונתן בתרגום משה אטר (אטינגר)
- נחמת אליהו בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אסתר בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שלהי סתיו בוונציה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אדם בתרגום משה אטר (אטינגר)
- חוָה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- המיטה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- פגישה בשדרת ערמונים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- טהרת המת בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שאול בנביאים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- צליבה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- חתולה שחורה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- קינת נזירה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שיר [את, שאינני אומר לך, כי] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- טיוטה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- ליל ירח בתרגום משה אטר (אטינגר)
- האלגיה הראשונה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- האלגיה העשירית: נוסח ראשון בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [נוֹשְׁרוֹת הַפְּנִינִים. הוֹ, הֲנִתַּק הַחוּט?] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מִשְׁלוֹשׁ ספרדי בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הַחְיָאַת אלעזר בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אל הכרוב בתרגום משה אטר (אטינגר)
- נרקיס בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אֲנִי הוּא הַזָּמִיר, אֲנִי הוּא שֶׁתְּשִׁירוֹ] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- חרוזים של חורף בתרגום משה אטר (אטינגר)
- חמישה סונטים בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מִפְנֶה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [לְהַרְגִּישׁוֹ כִּמְעַט רוֹמֵז כָּל עֶצֶם] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- מות משה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [נָטוּשׁ בָּדָד עַל הַרְרֵי הַלֵּב. רְאֵה מַה קָּט שָׁם] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- דבר אֲדֹנָי אשר היה על יוחנן בְּפַטְמוֹס בתרגום משה אטר (אטינגר)
- המוֶת בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [בַּחֶדֶר הַנְּעָרוֹת, כַּמָּה אוֹתָן הֵבַכְתִּי] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [מַה תַּעֲשֶׂה, מְשׁוֹרֵר, הַגֵּד?] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [לָשׁוּב, לְאָן? כָּל הַזְּרוֹעוֹת יַכְאִיבוּ] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- סונטים אל אורפאוס: חלק ראשון בתרגום משה אטר (אטינגר)
- האלגיה התשיעית בתרגום משה אטר (אטינגר)
- סונטים אל אורפאוס: חלק שני בתרגום משה אטר (אטינגר)
- שנת התירוש הקטנה בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [שְׁלַח לְלִבְּךָ אֶת הַפֶּתֶק] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- החרטום בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כְּמוֹ צְלִיל אֲשֶׁר בָּרְאִי נִשְׁקָף] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- אֶרוֹס בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [לוּא גַּם בָּעָבָר חֶדְוָה רוֹגֶשֶׁת] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אֵיךְ קָרָה זֶה? לֶאֱהֹב הִצְלִיחַ] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [הוֹ, כְּבָר אָז טָעַם הוּא מִן הַמֶּגֶד] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- טיול בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [כְּשֵׁם שֶׁהַטֶּבַע אֶת בְּרוּאָיו מַפְקִיר] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [עַל שְׂפַת דֶּרֶךְ יְדוּעַת שֶׁמֶשׁ, בְּתוֹךְ] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [מִשְׂחָק זֶה, בּוֹ נִצְּבוּ לְיַד אִילָנִים] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- סתו בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אָדָם מוֹצֵא יָהּ רַק בְּהֵאָשְׁרוֹ] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [וֶרֶד, הוֹ, כְּלִיל סְתִירָה. חֶמְדַּת] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- [אַתָּה, אַחֲרוֹן שֶׁבּוֹ אוֹדֶה, גְּשָׁה הֵנָּה] בתרגום משה אטר (אטינגר)
- הערות למקורות השירים בספר "שירים" רילקה / אטר / אלמוני/ת
-
-
מתוך הדר השרון: אסופת רשמי נוף ארץ ואדם ומבחר כתבים בנושאי חנוך, הוראה וספרות
משה בן־מנחם (יוצר)
ארי בן־מנחם (עורך)
ארי בן־מנחם, 2012
-
מתוך חדרים: כתב־עת לשירה
הלית ישורון (עורכת)
תל אביב: גלריה גורדון
-
מתוך חדרים – גיליון 3: חורף 1982/3
הלית ישורון (עורכת)
תל אביב: גלריה גורדון, 1983
-
מתוך חדרים – גיליון 4: סתיו 1984
הלית ישורון (עורכת)
תל אביב: גלריה גורדון, 1984
-
מתוך חדרים – גיליון 5: חורף 1985/6
הלית ישורון (עורכת)
תל אביב: גלריה גורדון, 1986
-
מתוך חדרים – גיליון 7: אביב 1988
הלית ישורון (עורכת)
תל אביב: גלריה גורדון, 1988
-
-
מתוך משירות נכר
אשר ברש (מתרגם)
חמשה שירים (י. ו. גתה)
-
יצירות אלו לוקטו ממקורות שונים שאינם מופיעים במאגר בשלמותם, כגון כתבי עת, עיתונות, או עזבונות.
-
מתוך ארשת
ישראל זמורה (מתרגם)
תל אביב: מחברות לספרות, תשכ"ו 1965
-
המכתבים הפורטוגיזיים: מכתביה של מאריאנה אַלקוֹפוֹראדוֹ הנזירה
אלמוני/ת (יוצר)
משה אטר (אטינגר) (מתרגם)
[תל אביב]: ספרית פועלים, תשל"ו
-
על־פי הנוסח הגרמני של ר. מ. רילקה
- המכתבים הפורטוגיזיים / אלמוני/ת / משה אטר (אטינגר)
-
- אילנה רונן
- אסתר ברזילי
- בת ציון רביב
- בתיה שוורץ
- גלי סנדיק
- יוסי לבנון
- מיה קיסרי
- נוגה ברנר
- נורית רכס
- סיון ס
- עמינדב ברזילי
- ערן גרף
- צחה וקנין-כרמל
- רחל זלוביץ
- שולמית רפאלי
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- רוֹדֶן וְרִילְקֶה: אחרית דבר ל"אוגוסט רודן" / ישראל זמורה
אין עדיין קישוריות מאושרות
- אילנה רונן
- אסתר ברזילי
- בת ציון רביב
- בתיה שוורץ
- גלי סנדיק
- יוסי לבנון
- מיה קיסרי
- נוגה ברנר
- נורית רכס
- סיון ס
- עמינדב ברזילי
- ערן גרף
- צחה וקנין-כרמל
- רחל זלוביץ
- שולמית רפאלי