שירי פרוג / שמעון שמואל פרוג (תרגום ברשיון המחבר)
ווארשא: האלטער ואייזענשטאדט, תרנ“ח-תרנ”ט
חלק ראשון
שירי קודש
[יְרִיעוֹת הָאֹהֶל לְפֶתַע הוּרָמוּ]
[סָר אֶל מִשְׁמַעַת אֵל עֶלְיוֹן וּרְצוֹנוֹ]
[שָׂא הָלְאָה אֶת נַפְשִׁי לְמֶרְחַקֵּי אוֹרָה]
[וְדוֹרוֹת אֵין סְפֹרוֹת כְּבָר נִגְלוּ נִסָּעוּ]
[הַשֶּׁמֶשׁ מְגָרֵשׁ אוֹר יוֹם מֵאַפְסָיִם]
[שָׁמֵינוּ עַב שֹׁאָה וּמְשֹׁאָה מְחַפֶּה]
חלק ראשון: ספר שני
מסורת ואגדה
חלק שני: ספר שלישי
שירי נהי
[בְּנֵי דוֹרוֹת רִאשׁוֹנִים, הַשָּׁרִים]
[קוֹרוֹת דּוֹרוֹת הָעוֹלָמִים]
הִגָּיוֹן [הַיָּמִים יָעוּפוּ]
עלים מספר זכרוני
[מֶרְחַקֵּי יָם בַּעֲרָפֶל נִשְׁקָעִים]
[מַחֲזוֹת יַלְדוּת רַבַּת־זֹהַר]
הִגָּיוֹן [זֶה שֵׁנִית אַקְשִׁיבָה]
חלק שני: ספר רביעי
שירי עלילה
הקלידו
- דניאל פריש
- חנה מורגנשטרן
- נעה הורן
- שלומית אפל
הגיהו
- עדנה הדר
- מרגלית נדן
- שלי אוקמן
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
הקלידו
- דניאל פריש
- חנה מורגנשטרן
- נעה הורן
- שלומית אפל
הגיהו
- עדנה הדר
- מרגלית נדן
- שלי אוקמן