מיון לפי:
-
בַּעֲלֵי-אֲחֻזָּה נֹסַח יָשָׁן /ציר פָּבֶל סוֹקוֹלוֹב
ישראל זמורה (מתרגם)
תל אביב: מחברות לספרות, תשי"א
-
ערבי הכפר שליד דיקנקה
יצחק אורן (מתרגם)
ירושלים; תל אביב: מ' ניומן, תשכ"ט
-
אברהם שלונסקי – תרגומי מחזות: נ. וו. גוגול
אברהם שלונסקי (מתרגם)
תל אביב: ספרית פועלים ויד שלונסקי, תשמ"א 1981
-
“יד שלונסקי” היא אגודה עותומאנית הפועלת בשיתוף מלא עם קרן תל־אביב לספרות ולאמנות ע“ש יהושוע רבינוביץ' ז”ל. המטרה שהציבה “יד שלונסקי” לעצמה היא לשמר ולטפח את עזבונו ומורשתו הספרותית של אברהם שלונסקי.
האגודה פועלת בשילוף פעולה עם מכון כץ לחקר הספרות העברית של אוניברסיטת תל־אביב, בו שוכן הארכיון של המשורר ובו מתרכזת הפעילות המחקרית ביצירתו.
- על כינוס המחזות שתרגם א. שלונסקי / אריה אהרוני
- מחזות שתרגם שלונסקי לתיאטרון העברי / אלמוני/ת
- שידוכין בתרגום אברהם שלונסקי
- האדרת בתרגום אברהם שלונסקי
- רביזור: קומדיה בחמש מערכות בתרגום אברהם שלונסקי
-
- גיורא הידש
- נורית לוינסון
- עדינה שטילרמן
- צחה וקנין-כרמל
- שלי אוקמן
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- ניקולאי גוגול: שקרן וגאון / אילת נגב
- גוגול על פושקין ועל המבקרים / גרשון שופמן
- היסוד הטרגי של נ. ו. גוגול / ישראל זמורה
- סדנא דארעא / גרשון שופמן
- גיורא הידש
- נורית לוינסון
- עדינה שטילרמן
- צחה וקנין-כרמל
- שלי אוקמן