מיון לפי:
יצירות מקור
-
מפלאי החי: ספורים על בעלי חיים משנים בעולם ומלואו
ירושלים: ראובן מס, 1952
-
ספורים אחדים תורגמו ועובדו מרוסית מתוך ספרו של פלוילשטשיקוב
- הַגָּדוֹל בְּבַעֲלֵי הַחַיִּים – הַלִּוְיָתָן
- הַפִּנְגְּוִינִים – עוֹפוֹת וְלֹא יָעוּפוּ
- הָאִדְרִיָּה מְסַפֶּקֶת הַפְּלוּמָה הָרַכָּה
- הַקּוֹרְמוֹרָן – עוֹף הַשּׁוֹלֶה דָגִים לָאָדָם
- בַּרְוָזִים מְסַפְּקֵי זָהָב
- קֵן וּבוֹ שְׁלשָׁה חֲדָרִים
- הַמַּדְגֵּרָה בַּיָּעַר
- הַמְּטִילִים מוּם בְּגוּפָם
- הַקַּרְפָּדָה וְגִלְגּוּלֶיהָ
- צְפַרְדְּעִים מְשֻׁנּוֹת
- הַסַּלְמַנְדְּרָה
- הָאַקְסוֹלוֹטְל – רֹאשָׁן מֵטִיל בֵּיצִים
- מִפְלֶצֶת הָאֵימִים
- הַצְּלוֹפָח
- דָּגִים בַּיַּבָּשָׁה
- נוֹזֵל מַסְרִיחַ – אוֹיֵב מַבְרִיחַ
- בָּתֵּי־רֹק
- בַּעֲלֵי־חַיִּים חַיָּטִים
- הָעֲנָקִים שֶׁבַּצַּבִּים
- הַפְּרָחִים וְהַחֲרָקִים
- הַצַּיָּד שֶׁבְּמַשְׁפֵּךְ־הַחוֹל
- הַצְּמַדְנוּן וְצַבֵּי הַמָּרָק
- הַזְּבוּב
- זְבוּבִים הַגְּדֵלִים בְּתוֹךְ גּוּפָן שֶׁל בְּהֵמוֹת
-
יצירות מתורגמות
-
אגרופים קמוצים: סיפורים ומחזות מימי השואה / סמי פדר (תרגום עם י. ברקמן)
יצחק ברקמן (מתרגם)
סמי פדר (יוצר)
ירושלים: ראובן מס, תשל"ט 1979
- לזכרון ותודות - המחבר / סמי פדר
- הקדמה – אלי ויזל / סמי פדר
- כשבער הרייכסטג בברלין / סמי פדר / יונה ברקמן
-
ב. במחנה
- יום־כיפור על־יד תעלת אַדוֹלף היטלר / סמי פדר / יונה ברקמן
- שמחת תורה במחנה בליכהאַמר / סמי פדר / יונה ברקמן
- אל נא תאמר הנה דרכי האחרונה / סמי פדר / יונה ברקמן
- יוּמה הסנדלר / סמי פדר / יונה ברקמן
- מלקט הנייר / סמי פדר / יונה ברקמן
- גונב הלחם / סמי פדר / יונה ברקמן
- הנס / סמי פדר / יונה ברקמן
- "דיאראבוֹ נה דיאראביה" – "עץ על גבי עץ" / סמי פדר / יונה ברקמן
- צעדת המוות / סמי פדר / יונה ברקמן
-
ד. תיאטרון הקאצט
- הצגת תיאטרון במחנה בוּנצלאַו / סמי פדר / יונה ברקמן
- תיאַטרון הקאַצט בברגן־בלזן / סמי פדר / יונה ברקמן
- שוב לא הצלחת / סמי פדר / יונה ברקמן
- מריה קוריצקה: דרמה בשלוש מערכות / סמי פדר / יונה ברקמן
- החייט המכושף
- תווים לחייט המכושף
- על המחבר –ל. דומנקיביץ'
- אגרופים קמוצים – ד"ר דוד ספרד
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של זאב ליבנה
- אילנה רונן
- חנה מורגנשטרן
- נורית לוינסון
- נעמי זיו
- עדינה שטילרמן
- עדנה הדר
- שי שחף
- שלומית אפל
- שלי אוקמן
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של זאב ליבנה
- אילנה רונן
- חנה מורגנשטרן
- נורית לוינסון
- נעמי זיו
- עדינה שטילרמן
- עדנה הדר
- שי שחף
- שלומית אפל
- שלי אוקמן