סינון לפי סוגה
מיון לפי:
יצירות מקור
-
שירים, מכתבים רשימות, קורות חייה (עורך: אורי מילשטיין)
רחל בלובשטיין (יוצרת)
תל־אביב: זמורה־ביתן, תשמ"ה 1985
-
יצירות שלא כונסו
- שְׁנֵי הַגְּרֵנָדִירִים (מִשִׁירֵי הַיְינֶה) בתרגום שאול טשרניחובסקי
- יָם הַצָּפוֹן – מַחֲזוֹר רִאשׁוֹן בתרגום דוד פרישמן
- יָם הַצָּפוֹן – מַחֲזוֹר שֵׁנִי בתרגום דוד פרישמן
- הנסיעה בהרי הרץ בתרגום דוד שמעוני
- הַקְדָּמָה לַמַּהֲדוּרָה הַשְּׁלִישִׁית בתרגום יצחק קצנלסון
- עַל אַהֲבָה חָלַמְתִּי פְרָאִית בַּאֲפֵל בתרגום יצחק קצנלסון
- חֲלוֹם כֹּה פֶלִאי וְנוֹרָא־הוֹד בתרגום יצחק קצנלסון
- בַּחֲלוֹם הַלַּיְלָה וָאֶרְאֶה אֶת־עַצְמִי בַּעֲדִי־ בתרגום יצחק קצנלסון
- רָאִיתִי בַחֲלוֹמִי בַּר־נַשׁ כֹּה קָט וְנוֹצֵץ בתרגום יצחק קצנלסון
- מַה־יִּגְאֶה, יִסְעַר בִּי הַדָּם? בתרגום יצחק קצנלסון
- בַּחֲלוֹמִי עֵדֶן, בִּדְמִי הַלֵּיל בתרגום יצחק קצנלסון
- אֶל אַרְמוֹן גָּדוֹל הֲבִיאַנִי שַׂר־הַחֲלוֹם בתרגום יצחק קצנלסון
- לַיְלָה נָח עַל עֵינַי בתרגום יצחק קצנלסון
- צָלַלְתִי דֹם בִּזְרוֹעוֹת שְׁנָת בתרגום יצחק קצנלסון
- הִשְׁבַּעְתִּים בְּמַאֲמָר חָרֵד בתרגום יצחק קצנלסון
- מְזַמְּרֵי־אַהֲבָה בתרגום יצחק קצנלסון
- שִׁיר מוֹירִי בתרגום יצחק קצנלסון
- בַּחַלּוֹן בתרגום יצחק קצנלסון
- הַפָּרָשׁ הַפָּצוּעַ בתרגום יצחק קצנלסון
- עַל הַמָּיִם בתרגום יצחק קצנלסון
- הַשִּׁירָה עַל הַחֲרָטָה בתרגום יצחק קצנלסון
- לִמְשׁוֹרֶרֶת בתרגום יצחק קצנלסון
- הַלֶּקַח בתרגום יצחק קצנלסון
- הַשִּׁיר עַל הַדִּינָרִים בתרגום יצחק קצנלסון
- שִׂיחָה בִשְׂדֵה פַּדֶּרְבּוֹרְן בתרגום יצחק קצנלסון
- חֲלוֹם וְחַיִּים בתרגום יצחק קצנלסון
- בִּרְכַּת־חַיִּים בתרגום יצחק קצנלסון
- אָכֵן בתרגום יצחק קצנלסון
- זִכְרוֹנוֹת בתרגום יצחק קצנלסון
- בֶּרְלִין בתרגום יצחק קצנלסון
- [שִׁירַי יְשָׁנִים וְרָעִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- פְּתִיחָה ל'אִינְטֶרְמֶצּוֹ לִירִית' בתרגום יצחק קצנלסון
- הַצֵּל הָאַוְרִירִי בתרגום שלמה טנאי
- זְהֻבַּת הַתַּלְתַּל בתרגום שלמה טנאי
- הַחֲתֻנָּה בתרגום שלמה טנאי
- אֶל הַחֲגִיגָה בתרגום שלמה טנאי
- אֶלֶף שְׂטָנִים בתרגום שלמה טנאי
- הָאֹשֶׁר בתרגום שלמה טנאי
- חַג הַנִּשּׂוּאִין בתרגום שלמה טנאי
- בַּחֲצִי הַלַּיְלָה בתרגום שלמה טנאי
- חִוְרַת־הַשַּׁיִשׁ בתרגום שלמה טנאי
- רַק פַּעַם בתרגום שלמה טנאי
- שַׁבַּת הַמַּלְכָּה בתרגום אביגדור המאירי
- בִּתְחִלָּה כִּמְעַט נוֹאַשְתִּי בתרגום אביגדור המאירי
- יְהוּדָה בֶן־הַלֵּוִי בתרגום אביגדור המאירי
- הִמְנוֹן בתרגום אביגדור המאירי
- הַוִּכּוּחַ בתרגום אביגדור המאירי
- [לָךְ, חֶמְדָּתִי, יַלְדַּת־תֹּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בחיק הלילה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כָּל עֶלֶם עִם חֶמְדַּת־לְבָבוֹ שְׁלוּב־יָד] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אִם אֲהוּבָתִי אִתִּי– אָז] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בֹּקֶר אָקוּם וְאֶשְׁאָלָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֶתְחַבֵּט פֹּה, אֶתְלַבֵּט שָׁם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בֵּין עֲצֵי הַגַּן הִתְהַלָּכְתִּי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שִׂימִי יָדֵךְ, חֲמוּדָה, עַל לִבִּי הָרַךְ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מִי יִתֵּן וְהָפְכוּ שִׁירַי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּכֶרֶם אָבִי עוֹמְדָה לָהּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הוֹ עֶרֶשׂ, עֹנִי בָךְ נָשָׂאתִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַמְתֵּן, הַמְתֵּן, מַלָּח פֶּרֶא] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַר וָעִיר נִבָּטִים מָטָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לְכַתְּחִלָּה כִּמְעַט חַלְתִּי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בַּאֲשֶׁר כּוֹכָבִים זוֹרְחִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּצִיצֵי וֶרֶד וּבְרוֹש, בַּעֲדִי זָהָב טוֹב] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּהִשָּׁבֵר לִבּוֹת צְעִירִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- אֲנִי לוֹבֵש כָּל־צוּרָה וּתְמוּנָה בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַיְּעָרִים וְהַכָּרִים מוֹרִיקִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָגִיתִי בָהּ כָּל אוֹתוֹ יוֹם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָבָה אֶתְהַלֵּךְ בְּיַעְרִי מְעָט] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּרִית־שָׁלוֹם נִכְרֹת, קְטַנִּים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עֹז־רוּחַ יָשָׁן מְלָאַנִי שׁוּב] בתרגום יצחק קצנלסון
- [יוֹם וְלַיְלָה שִׁיר הוֹאַלְתִּי] בתרגום יצחק קצנלסון
- יָדֹעַ תֵּדַע, כִּי אֹהַב בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָעֵצָה, אָמְנָם, עֲצַת תָּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אָהֹב וְשָׂנֹא חֲלִיפוֹת פֹּה מָטָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּעֵינַיִךְ הַגְּדוֹלוֹת וְהַחוֹדְרוֹת לִלְבָבוֹת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [יָדַעַתְּ כִּירַיִם וְכָל דְּלָתַיִם] בתרגום יצחק קצנלסון
- הִיא, הָאַהֲבָה – כֹּל בָּהּ נוֹשָׁע בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָאָרֶץ הָרְחוֹקָה וְהָרְחָבָה עֲדוּיָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- הַקִּדּוּשִׁין בתרגום יצחק קצנלסון
- הַנּוּגֶה בתרגום יצחק קצנלסון
- הֵד הָרִים בתרגום יצחק קצנלסון
- שְׁנֵי אַחִים בתרגום יצחק קצנלסון
- פֶּטֶר הָאֻמְלָל בתרגום יצחק קצנלסון
- שִׁיר הַשָּׁבוּי בתרגום יצחק קצנלסון
- הַגְּרֵינַדִּירִים בתרגום יצחק קצנלסון
- הַשְּׁלִיחוּת בתרגום יצחק קצנלסון
- הַנְּשׂוּאִים בתרגום יצחק קצנלסון
- דּוֹן רַמִּירוֹ בתרגום יצחק קצנלסון
- בֵּלְשַׁאצַּר בתרגום יצחק קצנלסון
- שלוש ואלקירות בתרגום רפאל אליעז
- שַׁבָּת הַמַּלְכָּה / ה. הַיְנֶה בתרגום אהרן ראובני
- הַקַּלָּעִים / ה. היינה בתרגום אהרן ראובני
- עַזְרָא / ה. היינה בתרגום אהרן ראובני
- [עוֹמְדִים כּוֹכְבֵי שָׁמַיִם] בתרגום חנניה ריכמן
- [עֵינַיִךְ – צֶמֶד סַפִּירִים] בתרגום חנניה ריכמן
- שְׁלִיחוּת בתרגום חנניה ריכמן
- דוֹנָה קְלַרָה בתרגום חנניה ריכמן
- [יְדִידִי, אַתָּה אוֹהֵב] בתרגום חנניה ריכמן
- [אִם אַתְּ תִּהְיִי לִי לְבַת־זוּג] בתרגום חנניה ריכמן
- [לִשְׁלוֹמֵךְ, יַלְדָּה, חָרַדְתִּי] בתרגום חנניה ריכמן
- [בַּחוּרֹנֶת מְטֹרֶפֶת] בתרגום חנניה ריכמן
- רַמְפְּסֶנִית בתרגום חנניה ריכמן
- [אֲנִי חוֹלֵם: הֲרֵינִי אֵל] בתרגום חנניה ריכמן
- [כְּבָר עֵת לִי לַחְדּוֹל מִן הַהֶבֶל הַזֶּה!] בתרגום חנניה ריכמן
- הַגְּרֶנַדִירִים בתרגום חנניה ריכמן
- הַסּוּס וְהַחֲמוֹר בתרגום חנניה ריכמן
- [הוֹ, הַנַּח מִשְׁלֵי־הַקֹּדֶשׁ] בתרגום חנניה ריכמן
- [בְּנִיסָן, בַּיָּפֶה לְחָדְשֵׁי־הַזִּיו] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מִדְּמָעַי צָצִים פְּרָחִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שׁוֹשַׁנָּה וְיוֹנָה וְשֶׁמֶשׁ בַּמָּרוֹם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כִּי אָצִיץ תּוֹךְ עֵינַיִךְ אֵל] בתרגום יצחק קצנלסון
- [פָּנַיִךְ חֵן, פָּנַיִךְ תֹּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לְחִי לִלְחִי נַדְבִּיקָה דֹם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [תּוֹךְ כּוֹס הַחֲבַצֶּלֶת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַכּוֹכָבִים עוֹמְדִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל כַּנְפֵי־מַנְגִּינָה מְעַנְּגוֹת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [נִצַּת הַלּוֹטוֹס יְרֵאָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּגַלֵּי הָרֵינוּס הַבְּהִירִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לֹא תֶאֱהָבִינִי, אָמְנָם כֵּן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חַבְּקִינִי, גַּפְּפִינִי, הַנָּאוָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אַל לִי תִשָּׁבְעִי, שְׁקִי נָא לִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לִכְבוֹד עֵינֵי חֶמְדָּתִי, אֵין דּוֹמֶה לָהֵן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָעוֹלָם עִוֵּר וְנִבְעָר כָּךְ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַגִּידִי לִי כַיּוֹם, הַתַּמָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כְּבַת מִקֶּצֶף־גַּלִּים עָלְתָה לָהּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֵין חֵמָה לִי, וְאִם לִבִּי נִשְׁבַּר בִּי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עֲלוּבָה אַתְּ, אֲנִי לֹא אֶשְׁמֹר אֵיבָה לָךְ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כִּנּוֹר, תֹּף וַחֲצוֹצְרָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [וְאַתְּ שָׁכַחַתְּ, שָׁכַחַתְּ הַפָּעַם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [וְלוּ יָדְעוּ הַפְּרָחִים הַתְּמִימִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מַדּוּעַ שׁוֹשַׁנִּים הֵן חִוְרוֹת כָּל־כַּךְ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שָׁמַעַתְּ עָלַי דִּבְרֵי־טִינָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַתִּרְזָה פָרְחָה, הַזָּמִיר רָן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [קְרוֹבִים הָיִינוּ בִמְאֹד מְאֹד] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לֹא אַאֲמִין בִּשְׁמֵי־מָרוֹם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [רַק אַתְּ נֶאֱמָנָה נִשְׁאַרְתְּ לִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָאָרֶץ הָיְתָה עֵת רַבָּה צְמֵאָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [וַיְהִי בְּהִתְמַהְמְהִי עֵת רַבָּה מְאֹד] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָעוֹלָם כֹּה יִיף, כֹּה כְּחֻלִּים שְׁמֵי־עָל] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כְּחֹל סִגָּלִים לְעֵינָהּ חֵן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חֶמְדָּתִי, אִם בַּקֶּבֶר אַתְּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עֵץ־אֹרֶן עוֹמֵד גַּלְמוּד] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שַׁאֲלוּ, כּוֹכְבֵי־זָהָב זַכִּים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הוֹי, לוּ הָיִיתִי הַהֲדֹם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מִיּוֹם חֶמְדָּתִי הָלְכָה לָהּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֶת מַדְוַי הַגְּדוֹלִים וְהַקָּשִׁים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לֹא אוּכַל שְׁכֹחַ סֶלָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עִירוֹנִים בְּבִגְדֵי־שַׁבַּתָּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [תְּמוּנָה מִיָּמִים עָבָרוּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [נַעַר אָהַב נַעֲרָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אַחֲוָה, אַהֲבָה, אֶבֶן־הַחֲכָמִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [צְלִיל־שִׁיר כִּי אֶשְׁמַע מְפַכֶּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מַבִּיטִים הַפְּרָחִים כֻּלָּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [רָאִיתִי בַת־מְלָכִים בַּחֲלוֹם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [יַחְדָּו יָשַׁבְנוּ, יַקִּירָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כְּצִלְצוּל קוֹל אַגָּדָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֲנִי אֲהַבְתִּיךְ וְאֵהָבֵךְ עוֹד] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כֹּה בוֹדֵד אֶתְהַלֵּךְ בַּגִּנָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אַהֲבָה בִי עֲנֻגָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הֵן כֻּלָּן צִעֲרוּנִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חַם הַקַּיִץ יִשְׁכֹּן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שְׁנַיִם כִּי יִפָּרְדוּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [יָשַׁבְתִּי לְכוֹס־טֵה עִם שׁוֹנִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מָרְעָלִים הֵם כָּל שִׁירָי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חָלַמְתִּי שׁוּב חֲלוֹם יָשָׁן: לֵיל] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל רֹאשׁ הָהָר אֶעֱמֹדָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עֶגְלָתִי עוֹבְרָה לְאִטָּהּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֲנִי בַחֲלוֹם בָּכִיתִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בַּחֲלוֹם כָּל־לֵיל תּוֹפִיעִי לִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כֹּה תִסְעַר וְתֵילִיל הַסְּעָרָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [רוּחַ־סְתָו מַלְקָה הָעֵצִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שׁוּר, שָׁם כּוֹכָב נוֹפֵל] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בַּחֲצוֹת הַלַּיִל, לֵיל אִלֵּם, קָר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל אֵם־הַדֶּרֶךְ יִקָּבֵר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּכָל אֲשֶׁר אֶפְנֶה – שְׁחוֹר־צַלְמָוֶת] בתרגום יצחק קצנלסון
- שדה הקרב על-ידי הסטינגס בתרגום רפאל אליעז
- [בְּחַיֵּי קוֹדְרִים הִבְהִיק פַּעַם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לֹא אֵדַע מַה פֵּשֶׁר הַדָּבָר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָהּ לִבִּי, לִבִּי נֶעֱצָב] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בַּיַּעַר אֶתְהַלֵּךְ וַאֲקוֹנֵן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַלַּיְלָה כֹה רָטֹב וְסוֹעֵר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עֵת בְּמִקְרֶה נִפְגַּשְׁתִּי בַדֶּרֶךְ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל־יַד בֵּית הַדַּיָּגִים יָשַׁבְנוּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בַּת־דַּיָּגִים יָפָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [דּוּמָם עָלְתָה הַלְּבָנָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כְּתַפּוּחַ־פָּז־עֲנָק] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָאֵלִים הָאַדִּירִים עָטְפוּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מִכְנָסָיו עוֹטֶה רוּחַ עָז] בתרגום יצחק קצנלסון
- [קוֹרֵא הַסַּעַר לְמָחוֹל] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָעֶרֶב וְסוֹד עַרְפַּלִּים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כִּי לִפְנֵי בֵיתֵךְ אֶעֱבֹר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הִבְרִיקוּ הַרְחֵק פְּנֵי הַיָּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שָׁם מַעְלָה, עַל הַגִּבְעָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חֲבַצֶּלֶת אַהֲבָתִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כִּדְמוּת עֲרָפֶל תּוֹפַע] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הֲיִי בְרוּכָה, עִיר הוֹמִיָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שׁוּב אֵתַע בְּדַרְכִּי זוּ מִכְּבָר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [דָּרַכְתִּי תּוֹךְ הָאוּלַמִּים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [דָּרַכְתִּי תּוֹךְ הָאוּלַמִּים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֵיךְ תִּישְׁנִי שְׁנָתֵךְ בֶּטַח] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָעַלְמָה תִישַׁן בְּאָהֳלָהּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מִתּוֹךְ חֲלוֹמוֹת כֵּהִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אָנֹכִי אַטְלַס אֻמְלָל! עוֹלָם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַשָּׁנִים בָּאוֹת וְחוֹלְפוֹת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חָלַמְתִּי סַהַר עָצֵב נָע] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מַה תַּחְפֹּץ דִּמְעָתִי בוֹדֵדָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חֶרְמֵשׁ יְרֵחַ־סְתָו חִוֵּר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לֵיל סַגְרִיר וְסוֹעָה בַּחוּצוֹת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מַאֲמִינִים כִּי לִבִּי כָּלֶה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֶצְבְּעוֹתַיִךְ־חֲבַצָּלוֹת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כְּלוּם אֶת דַּעְתָּהּ לֹא הִבִּיעָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [זֶה אוֹהֵב אֶת זֹה וְאַף אֶחָד] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מַכְאוֹבַי לָכֶן כִּי אֲתַנֶּה יוֹם־יוֹם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לַשָּׂטָן אֶקְרָא וְהוּא בָא] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָאָדָם, אַל לַשָּׂטָן תִּלְעַג] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שְׁלשֶׁת מַלְכֵי הַמִּזְרָח בְּאֶרֶץ הַצְּבִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הָיִינוּ יְלָדִים, יַלְדָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לִבִּי נִלְחַץ בִּי וְכָמַהּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כַּיָּרֵחַ בְּאוֹר יַבְקִיעַ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בַּחֲלוֹמִי וָאֵרֶא חֶמְדָּתִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הוֹ אָחִי, שִׁירְךָ מַה־לָּךְ יִתֵּן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אַל־נָא תִקְצַר כֹּה רוּחֲכֶם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בָּא תוֹר הַשְּׁטוּת לָשִׂים לָהּ קֵץ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַמֶּלֶךְ וִיסְוַמִּיטְרָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לִבִּי, אַל־נָא תֵלֵךְ תָּמֶס] בתרגום יצחק קצנלסון
- [דּוֹמָה אַתְּ לְפֶרַח] בתרגום יצחק קצנלסון
- [רַק אָסוֹן צָפוּי לָךְ, וְאוּלָם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כִּי אֶשְׁכַּב עַל יְצוּעִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [נַעֲרָה וּפִיךְ אֲדַמְדָּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [סוּפַת שֶׁלֶג לוּ תֵעָרֵם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [רַבִּים אֶת פְּנֵי הַמַּדּוֹנָה יְחַלּוּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אִם חִוְרַת פָּנַי לֹא עָנְתָה בִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הִתְאַהַבְתָּ, רֵעַ טוֹב] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חָפַצְתִּי הֱיוֹת פֹּה, נַעֲרָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עֵינַיִךְ שְׁנֵי סַפִּירִים הֵן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מִתּוֹךְ נִיב אַהֲבָה וּמַחֲמָאָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [רַק שְׁבָרִים הַחַיִּים וְכָל הָעוֹלָם הַזֶּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֲנִי זְמַן רַב הוֹגַעְתִּי מוֹחִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [קְהַל אוֹרְחִים שָׁם נֶאֱסָף הָעֶרֶב] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חָפַצְתִּי מַכְאוֹבַי כֻּלָּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [יַהֲלֹמִים לָךְ וְסַפִּירִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כִּי יֶאֱהַב אָדָם בָּרִאשׁוֹנָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אַתְּ בְּשִׁוְיוֹן, אַתְּ בְּרִפְיוֹן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הוֹ נַעֲרָה כְּבוּדָה, נָא הַרְשִׁי לְבֵן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [נִהֲלוּנִי בְעֵצוֹת וְהִתְווּ לִי דְרָכִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֶת הָעֶלֶם, אֶת הַנֶּחְמָד] בתרגום יצחק קצנלסון
- [חָלַמְתִּי: אֲנִי הָאֵל הַטּוֹב] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עֲזַבְתִּיכֶן בְּעֶצֶם חֹדֶשׁ תַּמּוּז] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מִשִּׂפְתֵי שָׁנִי מֻרְחָק, בְּעֹז לָקוּחַ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּעֶגְלַת הַדֹּאַר הַכֵּהָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֱלֹהִים יוֹדֵעַ אֵי הָרִיבָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שׁוּרַת הַבָּתִּים עוֹמְדָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [נָשַׁקְתְּ בְּפִי לִי עַד שְׁפָךְ־דָּם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לוּ אֵשֶׁת־בְּרִיתִי אַךְ הָיִית] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כִּי חִבְּקַתְנִי הַיָּפָה וְאִמְּצַתְנִי פְלָאִים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [כַּמָּה כָזָב בַּנְּשִׁיקוֹת הַחַמּוֹת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל כְּתֵפֵךְ הַצְּחוֹרָה מִשֶּׁלֶג] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מְרִיעִים פָּרָשֵׁי הַתְּכֵלֶת] בתרגום יצחק קצנלסון
- [גַּם אֲנִי בִשְׁנוֹת נְעוּרַי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַאַף אָמְנָם תִּשְׂטְמִינִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [שׁוּב הֵן, אוֹתָן הָעֵינָיִם] בתרגום יצחק קצנלסון
- [מַה־נָּעִים הָיָה בְכָבְשִׁי בִי] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אַל תַּעֲטִי חֶרְפָּה עָלַי, בַּת־חֵן] בתרגום יצחק קצנלסון
- [תַּחַת הַתְּרָזוֹת הַלָּלוּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [לֹא הֵבַנְתֶּם לְרֵעִי מְאוּמָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַסָּרִיסִים עָלַי הִתְאוֹנָנוּ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל סוֹלְלוֹת סַלַּמַּנְקָה מְרַחֵף] בתרגום יצחק קצנלסון
- [סָמוּךְ לִי גָר דּוֹן הֶנְרִיקֶץ] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אַךְ נִפְגַּשְׁנוּ – וּבְעֵינֵךְ וּבְקוֹלֵךְ הַנָּאֶה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל רָאשֵׁי הֶהָרִים כְּבָר עָלְתָה הַחַמָּה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [בְּהַלֶּה הָעִיר, בַּשּׁוּק] בתרגום יצחק קצנלסון
- [גְּבִרְתִּי, בַּעֲלַת־בַּיִת יָפָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [דִּמְדּוּמֵי־עֶרֶב שַׁאֲנַנִּים] בתרגום יצחק קצנלסון
- [עַל דְּרָכִים זָרִים נָח הַלַּיְלָה] בתרגום יצחק קצנלסון
- [הַמָּוֶת – זֶה הַלַּיְלָה קָר] בתרגום יצחק קצנלסון
- [אֱמֹר, חֶמְדָּתְךָ אֵי, הַיָּפָה] בתרגום יצחק קצנלסון
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של היינריך היינה
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
יצירות בַּמאגר על אודות היוצר
- הַיְנְרִיךְ הַיְנֶה / יצחק לופבן
- היינה / גרשון שופמן
- להיינה / יצחק קצנלסון
- משורר ונביא / גרשון שופמן
- היינה ובת התליין / גרשון שופמן
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של היינריך היינה