מיון לפי:
-
כתבים נבחרים
ע"פ “כתבים נבחרים”, ניו-יורק, 1917
- בַּר חֲלַפְתָּא
- בריה בפני עצמה
- משיח קטן
- מחשבות וחלומות
- פרח תכלת
- וידויי הנפש
- רשימות אמן עברי
- שושנה
- אִילָנֵי סְרָק
- דַּפִּים מְקוּטָעִים
- עבריה
- גלוי
- חברה
- נסיוני
- שׁוּלַמִּית חֲדָשָׁה
- גסיסת הסופר
- הַמְשׁוֹרֵר הַגֹּוֵעַ
- שְׁתֵּי מִיתוֹת
-
נקם ברית
פרץ סמולנסקין (יוצר)
ניו־יורק: קדימה, תרע"ח
-
כל כתבי ראובן בן מרדכי בריינין
ניו-יורק: הועד להוצאת כל כתבי ראובן בן מרדכי בריינין, תרפ"ג 1922-ת"ש
-
כרך א: ביקורת, אישים ומפעלים
- במקום הקדמה
- יהודה ליב גורדון (זכרונות ומחשבות)
- יהודה ליב גורדון וייחוסו אל השפה העברית
- יִחוּסוֹ שֶׁל יְהוּדָה לֵיבּ גּוֹרְדוֹן אֶל הַסַּפְרוּת הָעִבְרִית
- שִׂרְטוּטִים(לצורתו הרוחנית של יהודה ליב גורדון)
- הֶרְמַן הֶלְמְהוֹלְץ
- צְבִי שַׁפִּירָא
- מִפִּנְקָס יוֹמָנִי
- רְאוּבֵן אָשֵׁר בֶּן יוֹסֵף בְּרוֹדֶס
- מ.ד בְּרַנְדְשְטֶטֶר
- חיים שטיינטהאל
- מֵעַל שֻׁלְחַן קְרִיאָתִי
- מְחַיֶה הַלָּשׁוֹן
- מִכְתָּב גָלוּי לְהַמְּשׁוֹרֵר י. ל. פֶּרֶץ
- סַפְרוּתֵנוּ הַצְּעִירָה
- דָוִד קוֹפְמַאן
- אַבְרָהָם דּוֹב בֶּן חַיִּים הַכֹּהֵן לֶבֶּנְזוֹן
- סְמוֹלֶנְסְקִין בְּתוֹר מְסַפֵּר
- יצחק ארטר
- שירי העלילה של יהודה ליב גורדון
- פֶּרֶץ סְמוֹלֶנְסְקִין עַל אֹדוֹת ״נְקַם בְּרִית״
- סוסה או בן מלך?
-
כרך ב: אישים ומפעלים
- הקדמה לכרך ב
- ולטר רטנוי
- דָּוִד נַיימַארְקְ
- גּוֹטְהַרְדְּ דַּייטְשְׁ
- יוֹסַף לַיבּ זוֹסְנִיץ
- לוּדְוִיג יַעֲקוֹבּוֹבְסְקִי
- השלושה
- שמעון שמואל פרוג
-
בתוך: שירי פרוג תרגם ברשיון המחבר יעקב קאפלאן (עם תמונת המחבר ותולדות חייו ערוכה בידי ר' בריינין; וורשא: תושיה, תרנ"ט 1898
- שירי פרוג - תולדתו ותכונת שירתו
-
כרך ג: רשימות וזכרונות
-
רשימות
- סנהדריה
- החופש האישי והחופש הלאומי (ר' להלן)
- לואיס ד. בראנדייס
- התקופה
- פּרופיסור שמעון אשכנזי
- ד"ר פּאול נתן
- אחד העם (כרקטריסטיקה)
- ד"ר נתן בירנבוים
- משה שטיינשניידר
- הגיונותי ותפלותי
- נסים ונפלאות (מהאגדות החדשות)
-
מתוך: כתבי מאסליאנסקי: נאומים זכרונות ומסעות – כרך ג ; ניו יורק: היברו פאבלישינג קאמפאני, תרפ"ט 1929.
- לחגיגות־היובל של צ. ה. מסליאנסקי
-
-
-
פרדוכסים
מקס נורדאו (יוצר)
ווארשא: תושיה, תרס"א 1900
- הקדמה אל התרגום העברי מאת המחבר / מקס נורדאו
- הקדמת המתרגם / מקס נורדאו
-
ספר שני
- מה המה האנשים (דין וחשבון)
- הצלחה / מקס נורדאו
- השפעה / מקס נורדאו
- החזקת טובה / מקס נורדאו
-
הגיתו החדש: חזיון בן ארבע מערכות
בנימין זאב הרצל (יוצר)
ע“פ מהדורת ורשה, תרנ”ה, הוצאת “אחיאסף”
- אביבה רוזובסקי
- אביבה רוסט
- אורית סימוביץ־עמירן
- אילנה רונן
- אירית חיל
- אמיר גולדשטיין
- אסתר ברזילי
- בלהה ארגון
- בתיה שוורץ
- דניאל פריש
- דקלה דניאל
- דרור
- הניה וילף
- חגית גרוס
- חוה ראוך־סטקלוב
- חנה טל
- טליה אלמוג
- יאיר דקל
- יעל זאבי
- יעל ריישר
- יעקב לוינסקי
- נאוה בת-צו"ר
- נגה רובין
- נורית רכס
- נילי אפשטיין
- עדנה הדר
- עדנה פולק
- עמי אסיאג
- עמינדב ברזילי
- עמירה ביידר
- ערן גרף
- צחה וקנין
- קלרה יחזקאל
- רועי קלעי
- רות סובל
- רותי לרנר
- שולמית רפאלי
- שלהב באומל
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
- ברנר: "אובד־עצות" ומורה דרך / נורית גוברין
- אביבה רוזובסקי
- אביבה רוסט
- אורית סימוביץ־עמירן
- אילנה רונן
- אירית חיל
- אמיר גולדשטיין
- אסתר ברזילי
- בלהה ארגון
- בתיה שוורץ
- דניאל פריש
- דקלה דניאל
- דרור
- הניה וילף
- חגית גרוס
- חוה ראוך־סטקלוב
- חנה טל
- טליה אלמוג
- יאיר דקל
- יעל זאבי
- יעל ריישר
- יעקב לוינסקי
- נאוה בת-צו"ר
- נגה רובין
- נורית רכס
- נילי אפשטיין
- עדנה הדר
- עדנה פולק
- עמי אסיאג
- עמינדב ברזילי
- עמירה ביידר
- ערן גרף
- צחה וקנין
- קלרה יחזקאל
- רועי קלעי
- רות סובל
- רותי לרנר
- שולמית רפאלי
- שלהב באומל