מיון לפי:
יצירות מקור
-
שבעים סיפורים וסיפור מפי יהודי לוב
ירושלים: בתפוצות הגולה, תשכ"ח 1967
-
שבעים סיפורים וסיפור: מפי יהודי טוניסיה
ירושלים: בתפוצות הגולה, תש"ל 1970
- בפתח הקובץ "שבעים סיפורים וסיפור מפי יהודי טוניסיה"
- א. התרנגול, החמור והכלב
- ב. ערמת השועל
- ג. הדבר המיוחד בחיים
- ד. דברים אשר השתיקה יפה להם
- ה. מקצוע האב
- ו. יוסף החכם ואסתר בת המלך הנוצרי
- ז. שני אחים
- ח. בת האופה ובן המלך
- ט. שתי כובסות בערב פסח
- י. משפט הדבש והזהב
- יא. בת-מלך ובן-מלך שמצאו זה את זה
- יב. בת-השר וארבעים ואחד הגנבים
- יג. ראש – חמור שביקש לשאת בת-מלך לאשה
- יד. האדם שהחזיר רעה תחת טובה
- טו. בן – המלך שכל משאלותיו נתמלאו
- טז. הסנדלר וטבעת-הקסם
- יז. פסק – דין מחוכם
- יח. הרופא ועוזרו
- יט. הקמצן ובעל הלב הטוב
- כ. שבועתו של ניסים המוכר
- כא. פטריתו של רבי יוסף המערבי ז"ל וקברו באל - חאמה
- כב. עונש על חילול הקבר הקדוש
- כג. הבולדוזר הגרמני המשותק
- כד. הקבר שנתגלגל מאל – חאמה לישראל
- כה. האיש שלא נשבע מימיו
- כו. השריף שונא היהודים
- כז. הילד ושלוש הציפורים
- כח. "צא ולמד" בליל הסדר
- כט. החתול השחור
- ל. "תמיד, תמיד תהיה זהיר, ותפוס רק את מה שתדע ותכיר"
- לא. בכוח הסבלנות
- לב. מתנת אלוהים גדול ממתנת אדם
- לג. החוזר בתשובה
- לד. העוגה המלוכלכת בעולם הנצח
- לה. בזכות ה"קדיש"
- לו. בן-המלך שחלה מרוב אהבה
- לז. "מי שבראני לא יעזבני"
- לח. חתונת החיפושית והעכבר
- לט. הכל מן האשה
- מ. הרמב"ם והבש - וזיר
- מא. האופה וכוס הפלא
- מב. מכירת התרנגול על תנאי
- מג. האחות הנאמנה וגיסתה כפויית הטובה
- מד. כסף בא וכסף הולך, והמקצוע לעולם עומד
- מה. בני-המלך האבודים
- מו. קופסתו של אליהו הנביא
- מז. היתום שידע לגלות נסתרות
- מח. חילול – הקודש נענש
- מט. התרופה ל"מחלת העוני"
- נ. עלילת שווא על יהודי מוכר יין
- נא. בת-הרב המלומדת והבעל שעלה עליה בתורה
- נב. צדקה תציל ממוות
- נג. עונשו של גוי שהפריע ליהודי בתפילתו
- נד. שלמה המלך מנסה את המזל
- נה. השר שנהפך לחמור
- נו. כוסיות שופכות זהב
- נז. עבודת פרך מבטלת גזירה
- נח. דג אסיר תודה
- נט. המכתב לאלוהים
- ס. שלושה חברים זריזים
- סא. כיבוד אב בזכות ארגז
- סב. "האם נוצחת על ידי צולע קפוץ לג'ינג'י והוא יצילך"
- סג. החמור שלבש ערב פסח צורת אדם
- סד. אין להעשיר את מי שהגורל רוששו
- סה. סופה של פגיעה
- סו. בת־המלך המיועדת לבן הקצב.
- סז. מזלו של עני
- סח. אשת־חיל ששיחררה את בעלה משביו
- סט. אליהו הנביא כרופא
- ע. בזכות אמירת תהילים
- עא. עוף הזהב ועוף הכסף
- מספרי הסיפורים והרושמים מפיהם
- הערות לסיפורים
- מבחר ביבליוגראפי
יצירות בעריכתו
-
סיפורי־עם, רומאנסות ואורחות חיים של יהודי ספרד: טקסטים ומחקרים
מאיר גרונולד (יוצר)
ירושלים: הוצאת ספרים ע“ש י”ל מאגנס, תשמ"ב 1982
-
לזכר יהודי הבלקאן שנספו בשואה. מורשתם התרבותית לא תישכח…
- בפתח הקובץ – אברהם הרמן
- ייסוד החברה הראשונה לפולקלור יהודי / מאיר גרונולד
-
הספרות העממית של יהודי ספרד: סיפורים שירים פתגמים
- השירים הספאניוליים באוסף גרונוואלד – בתיה מעוז
- תשע־עשרה רומנסות מוערות – בתיה מעוז
-
המדור האנגלי
- הקדמה
- ד"ר מ' גרונוואלד: אבי הפולקלוריסטיקה היהודית – דב נוי
- הקונסז’אס והג’וחאדוס
- תמצית הסיפורים
- מפתח הטיפוסים הסיפוריים
- רשימת הקיצורים
- השירים
- תמצית השירים
-
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של דב נוי
- *אלקנה דוד
- אילנה רונן
- אמירה בן יוסף
- בתיה שוורץ
- גיורא הידש
- דליה יעקבי
- עמירם רונן
- צחה וקנין־כרמל
- רחל ויטנברג
- שולמית רפאלי
- שלי אוקמן
מהו פרויקט בן־יהודה?
פרויקט בן־יהודה הוא מיזם התנדבותי היוצר מהדורות אלקטרוניות של נכסי הספרות העברית. הפרויקט, שהוקם ב־1999, מנגיש לציבור – חינם וללא פרסומות – יצירות שעליהן פקעו הזכויות זה כבר, או שעבורן ניתנה רשות פרסום, ובונה ספרייה דיגיטלית של יצירה עברית לסוגיה: פרוזה, שירה, מאמרים ומסות, מְשלים, זכרונות ומכתבים, עיון, תרגום, ומילונים.
תגיות
מתנדבים שנטלו חלק בהנגשת יצירותיו של דב נוי
- *אלקנה דוד
- אילנה רונן
- אמירה בן יוסף
- בתיה שוורץ
- גיורא הידש
- דליה יעקבי
- עמירם רונן
- צחה וקנין־כרמל
- רחל ויטנברג
- שולמית רפאלי
- שלי אוקמן